ciao, grazie ai consiglieri innanzitutto e poi riallego la versione corretta
... gli accenti ... è o é ...
mamma mia li ho sempre odiati :-)
--
[EMAIL PROTECTED]
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedic
Il gio, 2004-01-01 alle 18:33, Andrea Tasso ha scritto:
> ciao, vi allego il file, per i vostri commenti
Ciao,
ho letto la traduzione ed ecco i commenti:
1. dovresti usare le elttere accentate al posto degli apostrofi
2. manca il nome del programma nella intestazione, prima della ver.
3. nella st
> > #, fuzzy
>
> Il fuzzy va rimosso quando termini la traduzione
me ne ricordero'
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: 1.1.0-3\n"
>
> Bisognerebbe aggiungere il nome del pacchetto prima del numero di versione e
> separarli da uno spazio
OK fatto
>
>
> > "Report-Msgid-Bugs-T
On Thu, 1 Jan 2004 18:33:56 +0100
Andrea Tasso <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> #Developers do not need to manually edit POT or PO files.
> #
> #, fuzzy
Il fuzzy va rimosso quando termini la traduzione
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: 1.1.0-3\n"
Bisognerebbe aggiungere il nome de
ciao, vi allego il file, per i vostri commenti
--
[EMAIL PROTECTED]
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info
5 matches
Mail list logo