Please update debconf PO translation for the package ltsp 5.0.8debian3

2007-07-25 Por tôpico Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for ltsp. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug

Re: [Tradutores pt_BR] Canal único de IRC para tradutores

2007-07-25 Por tôpico Adorilson Bezerra de Araujo
Apoiado. On 7/25/07, Leonardo Fontenelle [EMAIL PROTECTED] wrote: Atualmente deixo meu IRC ligado principalmente para conversar com outros tradutores de software livre, e tenho que deixar vários canais abertos: do broffice.org, do kde, do gnome, do ubutu etc. Acho importante que os projetos

Re: [LDP-Br] Canal único de IRC para tradutores

2007-07-25 Por tôpico Raphael Higino
Apesar de não usar IRC com freqüência (estou brigando com a operadora do meu estado por uma conexão ADSL pra poder me conectar no Linux), concordo com a proposta. Somos todos tradutores brasileiros. O projeto é o de menos. On 7/25/07, Leonardo Fontenelle [EMAIL PROTECTED] wrote: Atualmente

Re: Canal único de IRC para tradutores

2007-07-25 Por tôpico Andre Noel
On 7/25/07, Leonardo Fontenelle [EMAIL PROTECTED] wrote: Atualmente deixo meu IRC ligado principalmente para conversar com outros tradutores de software livre, e tenho que deixar vários canais abertos: do broffice.org, do kde, do gnome, do ubutu etc. Acho importante que os projetos tenham canais

[LCFC] po-debconf://distcc/pt_BR.po

2007-07-25 Por tôpico jefferson alexandre
Segue anexo o arquivo traduzido com as revisões aplicadas. [ ] 's -- Let there be {rock|blog} www.midstorm.org/~jalexandre/blog/ # distcc Brazilian Portuguese po-debconf translation # Copyright (C) 2007 THE distcc PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as

Re: [RFR] po-debconf://dhcp3/pt_BR.po

2007-07-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/23/2007 07:07 PM, eduardo tião wrote: Ok, limpei os fuzzys a mais. Ajustei as colunas que estavam muito longas, também. Ainda tinha fuzzy. EU sincronizei com a última versão do arquivo que eu tinha pra remover fuzzy e corrigir outros

Re: [LCFC]: po-debconf://bootsplash/pt_BR.po

2007-07-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/23/2007 06:17 PM, Fernando Ike de Oliveira wrote: Aplicado. =) Obrigado, Legal! :-) Você poderia mandar o PO em anexo para que possamos confirmar a tradução? ;) Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw)

Re: [LCFC] po-debconf://bootsplash-theme-debian/pt_BR.po

2007-07-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/20/2007 11:29 AM, Bruno Gurgel wrote: Desculpe a demora. Não, não sei como proceder. Se ninguem tiver mais nada a acrescentar, como envio a tradução para o BTS?? Oi Bruno, Você viu a resposta do Eder? Tem previsão para

Re: [LDP-Br] [Tradutores pt_BR] Canal único de IRC para tradutores

2007-07-25 Por tôpico Fernando Boaglio
Antigamente na assinatura do email da LDP-BR tinha um canal de IRC, mas por total desuso foi desativado. Quem sabe agora ele ressurge das cinzas =) On 7/25/07, Luiz Fernando da Silva Armesto [EMAIL PROTECTED] wrote: Concordo plenamente. Em Qua, 2007-07-25 às 00:27 -0300, Leonardo Fontenelle

bootsplash-theme-debian: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templatestranslation

2007-07-25 Por tôpico Bruno Gurgel
Package: bootsplash-theme-debian Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi, Could you please update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find bootsplash-theme-debian_0.5-8-pt_BR.po.gz , it is update. It is encoded using UTF-8 and it is tested with msgfmt and also with

dibbler: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2007-07-25 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 ackage: dibbler Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi Could you please update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find adibbler-0.6.0-1-pt_BR.po.gz, it is update.It is encoded using UTF-8 and it is tested with

Re: [LCFC]: po-debconf://bootsplash/pt_BR.po

2007-07-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/26/2007 12:07 AM, Fernando Ike de Oliveira wrote: Em Wed, 25 Jul 2007 14:50:28 -0300 Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED] escreveu: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/23/2007 06:17 PM, Fernando Ike de

Re: [LCFC]: po-debconf://bootsplash/pt_BR.po

2007-07-25 Por tôpico Fernando Ike de Oliveira
Em Wed, 25 Jul 2007 14:50:28 -0300 Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED] escreveu: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/23/2007 06:17 PM, Fernando Ike de Oliveira wrote: Aplicado. =) Obrigado, Legal! :-) Você poderia mandar o PO em anexo

Re: sugestão de padronização

2007-07-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/23/2007 09:01 AM, Glauber Machado Rodrigues (Ananda) wrote: On 6/20/07, Fred Maranhão [EMAIL PROTECTED] wrote: Eu gostaria de propor uma padronização da tradução de puzzle e jigsaw puzzle - jogo de raciocínio jigsaw - quebra-cabeças

Re: Melhorias para a língua portuguesa da pá gina do Social Contract

2007-07-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/23/2007 10:34 AM, Rogério Brito wrote: Oi, pessoal. Olá! Eu estou na fila de New Maintainers e eu gostaria de contribuir um pouco com o projeto, também na minha língua mãe. Ficamos felizes. :-) Como eu tenho gente conhecida que

Re: [RFR] po-debconf://libpaper/pt_BR.po

2007-07-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/23/2007 09:15 AM, Herbert P Fortes Neto wrote: Fiz a conversão do arquivo, de ISO-8859 para UTF-8. O diff(arquivo em anexo): --- libpaper-pt_BR.po.orig.utf 2007-07-22 10:06:16.0 -0300 +++ libpaper-pt_BR.po.utf 2007-07-22