On 8/18/07, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] wrote:
Segue para revisão.
Revisado. Nenhuma correção/modificação a ser feita.
--
Augusto Cezar Amaral da C Silva
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Já que foi revisado por duas pessoas, estou mudando para LCFC.
- --
Eder L. Marques
.''`. ** Debian GNU/Linux **
: :' : http://www.debian.org/
`. `' http://www.debianbrasil.org/
`-http://www.debian-ce.org/
Get Counted!
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Desculpem a demora, mas fui roubado e fiquei sem laptop. :(
Atenciosamente,
Beraldo Leal
www.beraldoleal.com
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
Revisado. Sem correções/modificações.
--
Augusto Cezar Amaral da C Silva
Olá, pretendo traduzir o debconf do mplayer. É minha primeira tradução,
não sei como essa lista funciona direito (se puderem me indicar alguma
documentação agradecerei), devo esperar alguma mensagem de confirmação
ou já posso começar a traduzir?
Obrigado
Lucas Amorim
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Lucas Amorim escreveu:
Olá,
Olá Lucas,
pretendo traduzir o debconf do mplayer. É minha primeira tradução,
não sei como essa lista funciona direito (se puderem me indicar alguma
documentação agradecerei), devo esperar alguma mensagem de
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 18-08-2007 14:27, Lucas Amorim wrote:
Olá,
Sou estudante de física da Universidade Federal de Alagoas, e sou
formado em inglês pelo CNA. Uso debian a 3 anos e gostaria de ajudar a
traduzir pacotes. Como devo proceder para começar?
Há
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 18-08-2007 21:38, Alex de Oliveira Silva wrote:
Srs, eu fui ver o .po do ntfs-3g para traduzir e não encontrei mais para
traduzir. Alguém poderia dizer como é que eu faço?
No ntfs-3g não faz nada, ele deixou de usar o debconf:
8 matches
Mail list logo