Re: [RFR] po://linda/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 04-10-2007 08:51, Ali3n wrote: > Segue pra revisão, dúvidas, críticas e sugestões pvt > me min. Hmmm, ok, dois pontos importantes. 1) Dúvidas, críticas, sugestões e revisões são feitas pelas lista, não em PVT, faz parte do processo de

Re: [RFR2] po-debconf://mailreader/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 30-08-2007 12:33, Marcelo Cavalcante wrote: > Patch inserido. > Sugestões aceitas e aplicadas. No cabeçalho inicial, ficaram duas linhas com pt_BR utf8, seria possível retirar uma delas e mandar um novo PO? :) Abraço, - -- Felipe

hobbit: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Package: hobbit Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi, Please, find attached (and gzipped) the Brazilian Portuguese translation for the hobbit package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt (5t) and podebconf-display-po. I'm sorry

Re: [RFR] po-debconf://gom/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 30-08-2007 01:08, Eder L. Marques wrote: > Para revisão. Em anexo o patch. Desculpe o atraso, talvez seja preciso verificar se o arquivo original foi modificado. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Cod

[RFR] po-debconf://solr/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 04-10-2007 02:19, Christian Perrier wrote: > The deadline for receiving the updated translation is Thursday, October 18, > 2007. > If you have read this far, please see the attached POT file. > Thanks, Segue em anexo para revisão.

Re: [RFR] po-debconf://nn/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 29-08-2007 23:46, Eder L. Marques wrote: > Olá, > Segue para revisão. > Abraços, Em anexo o patch. Desculpe o atraso, talvez seja preciso verificar se o arquivo original foi modificado. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw)

Re: [RFR] po-debconf://sing/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 29-08-2007 23:25, Eder L. Marques wrote: > Ola, > > Segue para revisão. Em anexo o patch. Desculpe o atraso, talvez seja preciso verificar se o arquivo original foi modificado. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debia

[RFR] po-debconf://foomatic-filters/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 04-10-2007 02:14, Christian Perrier wrote: > The deadline for receiving the updated translation is Thursday, October 18, > 2007. > Thanks, Mantendo o andrelop em cópia, retirando o Christian. Segue o PO para revisão. Abraço, - --

Re: [RFR2] po-debconf://wvdial/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 04-10-2007 22:04, Beraldo Leal wrote: > Desculpa a demora... Sem problemas. :-) Segue em anexo patch contendo ajustes de consistência e estrutura. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Cod

Re: [LCFC] po-debconf://motion/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 04-10-2007 22:16, Beraldo Leal wrote: > Segue em anexo com o ultimo patch do faw aplicado. > Obrigado Faw. Ok! Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE-

[LCFC] po-debconf://motion/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Beraldo Leal
Segue em anexo com o ultimo patch do faw aplicado. Obrigado Faw. Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 03-10-2007 17:34, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: On 23-09-2007 16:03, Beraldo Leal wrote: Obrigado, segue em anexo. Em a

[RFR2] po-debconf://wvdial/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Beraldo Leal
Desculpa a demora... Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 17-09-2007 10:31, Beraldo Leal wrote: Fernando.. isto é um teste, se vc receber. por favor, envie de volta o email so para mim. Beraldo, você poderia mandar uma nova versão d

Re: [LCFC] po-debconf://xorg-server/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 04-10-2007 10:53, Eder L. Marques wrote: > Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu: >> Segue em anexo o patch, são pequenos detalhes. Sem o >> Christian para não lotar a caixa de e-mails dele. :-) > > > Todas as sugestões aplicadas. Não con

Re: problema cd debian

2007-10-04 Por tôpico Fred Maranhão
Caro Samuel, Esta é uma lista de tradução. A lista mais adequada para tirar dúvidas e obter ajuda é a [EMAIL PROTECTED] (d-u-p) Talvez alguém aqui possa te ajudar, mas as chances de conseguir ajuda são muito maiores na d-u-p. Fred Em 04/10/07, samuel<[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > Eu fiz o

problema cd debian

2007-10-04 Por tôpico samuel
Eu fiz o download e testei a versao netinst do debian IA64 bits, mas gostaria de relatar que a imagem debian-40r1-ia64-netinst.iso , esta com problema e o boot nao esta funcionando. Gostaria de solicitar , se possivel que alguem verificasse essa imagem afim de corrigir o problema. atenciosament

[BTS#445274] po-debconf://portmap/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Link no BTS: http://bugs.debian.org/445274 - -- Eder L. Marques .''`. ** Debian GNU/Linux ** : :' : http://www.debian.org/ `. `' http://www.debianbrasil.org/ `-http://www.debian-ce.org/ Get Counted! http://www.linuxcounte

portmap: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2007-10-04 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Package: portmap Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi Could you please update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find portmap-pt_BR.po.gz, it is update. It is encoded using UTF-8 and it is tested with msgfmt an

Re: [RFR] po-debconf://portmap/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu: > On 01-10-2007 13:18, Eder L. Marques wrote: >> Christian Perrier escreveu: >>> The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, October >>> 03, 2007. >> Enviando para revisão. > > Em

[BTS#445266] po-debconf://xorg-server/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Link no BTS: http://bugs.debian.org/445266 - -- Eder L. Marques .''`. ** Debian GNU/Linux ** : :' : http://www.debian.org/ `. `' http://www.debianbrasil.org/ `-http://www.debian-ce.org/ Get Counted! http://www.linuxcounte

xorg-server: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2007-10-04 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Package: xorg-server Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi Could you please update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find xorg-server-pt_BR.po.gz, it is update. It is encoded using UTF-8 and it is tested with m

Re: [LCFC] po-debconf://xorg-server/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu: > Segue em anexo o patch, são pequenos detalhes. Sem o > Christian para não lotar a caixa de e-mails dele. :-) > Todas as sugestões aplicadas. Não conhecia ainda o verbo "experienciar", muito menos o g

Re: [RFR] po://linda/pt_BR.po

2007-10-04 Por tôpico Marcelo Jorge Vieira (metal)
Olá Ali3n, olhei rapidão a tradução... segue em anexo as minhas correções. abraços, -- Marcelo Jorge Vieira (metal) poesias/rascunhos - http://metal.alucinados.com fotos - http://flickr.com/photos/marcelometal/ blog técnico - http://metaldot.alucinados.com --- linda_0.3.26_linda.po 2007-10-04 1