Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
ppp. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug a
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 24-10-2007 02:11, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> Package: ltsp
> Tags: l10n patch
> Severity: wishlist
> Please, find attached the Brazilian Portuguese translation
> for the ltsp package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt (11
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 24-10-2007 02:14, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> Package: ltsp
> Tags: l10n patch
> Severity: wishlist
> Please, find attached the Brazilian Portuguese translation
> for the ltsp package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt (42
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Package: ltsp
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hi,
Please, find attached the Brazilian Portuguese translation
for the ltsp package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt (42t)
and podebconf-display-po.
Kind regards,
- --
Felipe
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Package: ltsp
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hi,
Please, find attached the Brazilian Portuguese translation
for the ltsp package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt (11t)
and podebconf-display-po.
Kind regards,
- --
Felipe
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23-10-2007 17:25, Eder L. Marques wrote:
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>> Em anexo o patch contendo as correções sugeridas.
>
> Patch aplicado por completo.
Ok.
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23-10-2007 17:37, Eder L. Marques wrote:
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>> On 21-10-2007 23:23, Eder L. Marques wrote:
>>> Como não obtivemos resposta em 3 meses, estou assumindo a tradução.
>>> Arquivo em anexo para revisão.
>> S
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23-10-2007 17:41, Eder L. Marques wrote:
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>> Segue em anexo o patch.
>
> Patch aplicado por completo.
Ok.
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23-10-2007 18:14, Eder L. Marques wrote:
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>> Patch em anexo.
>
>
> Faw,
>
> Patch aplicado com uma pequena modificação:
>
> -"Caso o gwhois seja instalado"
>
> +"Se o gwhois é instalado "
>
> Em
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23-10-2007 18:47, Eder L. Marques wrote:
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>> Até pouco tempo nós usávamos _pt_BR.po.gz,
>
> De fato eu utilizei esse formato na penúltima leva de atualizações que
> eu fiz. Mudei o formato nessa ulti
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/pt.log
===
It is possible to use R
Ola amigo, 10/23/2007
Com coração morno eu ofereço minha amizade, e cumprimentos. Porém estranho ou
surpreender este contato pôde lhe parecer, porque nós não nos encontramos
pessoalmente nem mandamos todas as transações antes.Eu perguntar que você faz
exame da consideração
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Link no BTS:
http://bugs.debian.org/447798
Abraços,
- --
Eder L. Marques
.''`. ** Debian GNU/Linux **
: :' : http://www.debian.org/
`. `' http://www.debianbrasil.org/
`-http://www.debian-ce.org/
Get Counted! http://www.l
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
> Até pouco tempo nós usávamos _pt_BR.po.gz,
De fato eu utilizei esse formato na penúltima leva de atualizações que
eu fiz. Mudei o formato nessa ultima, por ter mudado a maneira como
organizo meus arq
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
> Patch em anexo.
>
Faw,
Patch aplicado com uma pequena modificação:
- -"Caso o gwhois seja instalado"
+"Se o gwhois é instalado "
Embora a sua tradução seja mais fiel em relação ao texto original,
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
[...]
> Attached you will find jove.po.gz, it is update.
[...]
Até pouco tempo nós usávamos _pt_BR.po.gz, o Christian
Perrier indicou que seria interessante simplesmente utilizar pt_BR.po
quando relatando bugs pois isto facilita a vida d
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Package: jove
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hi
Could you please update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find jove.po.gz, it is update.
It is encoded using UTF-8 and it is tested with msgfmt and also with
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
> Ok, só uma pequena recomendação, atribuir o copyright
> para o pacote e não para o usptream:
>
> -# Copyright (C) 2007 jove'S COPYRIGHT HOLDER
> +# Copyright (C) 2007 jove'S PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
> Segue em anexo o patch.
Patch aplicado por completo.
[]'s
- --
Eder L. Marques
.''`. ** Debian GNU/Linux **
: :' : http://www.debian.org/
`. `' http://www.debianbrasil.org/
`-htt
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
> On 21-10-2007 23:23, Eder L. Marques wrote:
>> Como não obtivemos resposta em 3 meses, estou assumindo a tradução.
>> Arquivo em anexo para revisão.
>
> Sem alterações, exceto a atualização do cabeçal
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
> Em anexo o patch contendo as correções sugeridas.
>
Patch aplicado por completo.
Abraços,
- --
Eder L. Marques
.''`. ** Debian GNU/Linux **
: :' : http://www.debian.org/
`. `' http://
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23-10-2007 15:32, Beraldo Leal wrote:
> Falha nossa... mutt com configuração default :(
Ok, revisado. :)
> Valeu faw...
De nada.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
--
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 21-10-2007 23:23, Eder L. Marques wrote:
> Como não obtivemos resposta em 3 meses, estou assumindo a tradução.
> Arquivo em anexo para revisão.
Sem alterações, exceto a atualização do cabeçalho:
# libapache-mod-mp3 Brazilian Portuguese tra
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 21-10-2007 22:49, Eder L. Marques wrote:
> Eder L. Marques escreveu:
>> André Luís Lopes escreveu:
>
>>>Feito. Nova tradução (ainda não existia tradução para nosso idioma)
>>> em anexo aguardando revisão.
>
> Havia conversado com o adrelop há
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 19-10-2007 18:52, Eder L. Marques wrote:
> E mais um para revisão. :)
Segue em anexo o patch.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 19-10-2007 18:49, Eder L. Marques wrote:
> Segue para revisão.
Ok, só uma pequena recomendação, atribuir o copyright
para o pacote e não para o usptream:
- -# Copyright (C) 2007 jove'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2007 jove'S PACKAGE
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 19-10-2007 18:46, Eder L. Marques wrote:
> Segue para revisão.
Patch em anexo.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linu
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 19-10-2007 18:31, Eder L. Marques wrote:
> Segue para revisão.
Pequenas correções.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/L
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 19-10-2007 18:58, Eder L. Marques wrote:
> E mais outro po para revisão. :)
Segue patch em anexo, pequenas correções.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-BEGIN PGP SIGNATUR
Falha nossa... mutt com configuração default :(
Valeu faw...
Atenciosamente,
Beraldo Leal
On Tue, Oct 23, 2007 at 02:31:06PM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> On 19-10-2007 10:05, Beraldo Leal wrote:
> > Mandando pela segunda v
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Kleber,
Segundo a [1]página de estatísticas o cupsys está 100% traduzido:
cupsys100% (18t;0f;0u)pt_BR.poFelipe Augusto van de
Wiel (faw)
1. http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR
Há a
Hi,
On request by the openldap2.3 maintainers, the review of English for this
package has been extended for one week.
Please hold off any translation update. If you already sent some, I will
integrate it anyway, but expect some minor adaptations in a few days, again.
Sorry for the exceptionnal i
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 12-10-2007 14:14, Lucas Amorim wrote:
> Em anexo segue o arquivo para revisão.
> Tive dúvidas principalmente em como traduzir "resume" e "userspace
> software".
Lucas,
Em anexo o patch, estamos com o prazo meio apertado,
espero que você c
Kléber Leal
--
Não à pirataria. Sim ao Software Livre.
Mensagem de erro comum em alguns sites:
Melhor Visualização com Internet Explorer 5.5 ou superior
Solução:
Use Firefox
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para
armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 19-10-2007 18:29, Eder L. Marques wrote:
> Eder L. Marques escreveu:
> > Questionei o Christian no #debian-i18n sobre isso. Quando ele responder
>> posto aqui na thread.
>
> Realmente há um problema com o po. O Christian irá corrigi-lo depois,
> e
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 19-10-2007 10:05, Beraldo Leal wrote:
> Mandando pela segunda vez.
O arquivo está em iso-8859-1 (latin1). :|
Seria legal reenviá-lo em UTF-8.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23-10-2007 04:23, Christian Perrier wrote:
> Hi,
>
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> openldap2.3. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
>
> A round of trans
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23-10-2007 11:52, Kleber Leal wrote:
> Pessoal, onde encontro o procedimento do processo de
> tradução/revisão?
Ele ainda não está bem estruturado, então usamos referências
de discussões nos arquivos da lista.
> o repositório de traduções
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 23-10-2007 14:13, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> Package: ampache
> Tags: l10n patch
> Severity: wishlist
> Please, find attached the Brazilian Portuguese translation
> for the ampache package. It is UTF-8 encoded, tested with msgf
str "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: ampache (20071023)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-07 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 14:11-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel
Pessoal, onde encontro o procedimento do processo de
tradução/revisão?
o repositório de traduções/revisões pendentes, sintaxe
do título dos e-mails e etc.
Kléber
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para
armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
--
To UNSUBSCRIB
41 matches
Mail list logo