Pessoal, sou novo na lista. Mas já velho de guerra no software livre e
como já me avisaram que a comunidade Debian não é hierárquica, fica o
convite para os interessados em Perl, Open Source, Jornalismo de
Dados, Bio Informática e Empreendedorismo: este ano o YAPC Brasil será
em São Paulo
Em 29 de agosto de 2012, 12:37h, thiagogla...@ticursos.net escreveu:
Pessoal, sou novo na lista. Mas já velho de guerra no software livre
e como já me avisaram que a comunidade Debian não é hierárquica, fica
o convite para os interessados em Perl, Open Source, Jornalismo de
Dados, Bio
Caros,
Após fazer o cadastro no sistema e confirmar meu login e senha, posso
começar a revisar as traduções do DDTSS?
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
Em 28-08-2012 08:52, J. S. Júnior escreveu:
The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 01 Sep 2012 10:45:09 -0400.
Olá
Como o Eder não respondeu logo pretendo traduzir este arquivo.
A data Limite é 01/09/2012
[]'s
Olá, segue para revisão, obrigado revisores a data
Em 19-03-2012 09:42, J.S.Júnior escreveu:
Em 18-03-2012 03:51, Christian Perrier escreveu:
The deadline for receiving the updated translation is
Monday, March 26, 2012.
Pretendo traduzir este arquivo. a data Limite é 26/03/2012
Conforme conversado com o André o mesmo relatou que está em
Olá
Pretendo traduzir este arquivo.
[]'s
--
J. S. Júnior j.s.jun...@live.com
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Em 29 de agosto de 2012, 16:08h, thiagogla...@ticursos.net escreveu:
Caros,
Olá Thiago,
Primeiramente seja bem vindo.
Após fazer o cadastro no sistema e confirmar meu login e senha, posso
começar a revisar as traduções do DDTSS?
Sim, é esse o procedimento normal. De início, o recomendado
Em 28-08-2012 23:43, Adriano Rafael Gomes escreveu:
Em Tue, 28 Aug 2012 22:48:22 -0300
J. S. Júnior j.s.jun...@live.com escreveu:
Olá Adriano, este pacote foi atualizado, e foi adicionada
novas strings, eu mesmo posso atualizá-lo e traduzir as
strings novas, ou só te comunico mesmo, para
Em Tue, 7 Feb 2012 22:35:29 -0200
Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com escreveu:
Pretendo traduzir esse arquivo.
Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
15/02/2012.
Olá Adriano, boa noite, segue pequena sugestão. No mais o arquivo está
perfeito, pode seguir para LCFC
On 15-06-2008 19:40, Adriano Rafael Gomes wrote:
Em Dom, 15/06/2008 18:19, Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
Segue para revisão.
Faw, teu endereço de e-mail foi vítima do copiar e colar?
Na verdade eu queria que as reclamações fossem pro
André enquanto eu ficava com o
10 matches
Mail list logo