Re: [ITT] po-debconf://cloud-init/pt_BR.po

2016-11-18 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Fri, Nov 18, 2016 at 04:46:05PM -0200, Barbara Tostes wrote: > OK, obrigada pelo retorno, mas essa signature.asc abre assim pra mim: > > -BEGIN PGP SIGNATURE- > Version: GnuPG v1 ... > -END PGP SIGNATURE- > > é isso mesmo? :) Depende do cliente de e-mail que for usado para ler

Re: [ITT] po-debconf://cloud-init/pt_BR.po

2016-11-18 Por tôpico Barbara Tostes
OK, obrigada pelo retorno, mas essa signature.asc abre assim pra mim: -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1 iQIcBAEBCgAGBQJYLzsQAAoJEAg3gaLSrOSLYJ4QAJ/EQPTQ90CCU157fuixM194 mHfaSBgWTKyVD7enKHUWkAI6nb5zPRf/tqsSiJ7iiSzeKU+hLQAlsO9MbpWU5Jz2 WUaxqBBsNrMFUn7ElzjOO5PhFrouWEUDlqt2RmaSMu1OU5ZK2

Re: [ITT] po-debconf://cloud-init/pt_BR.po

2016-11-18 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Fri, Nov 18, 2016 at 03:01:14PM -0200, Barbara Tostes wrote: Oi, Barbara. Seja bem-vinda. > não estou entendendo essas mensagens, esse "signature.asc" é código > do email do Adriano, certo? Podia tirar isso... É uma prática comum aqui na lista assinarmos digitalmente os e-mails com o gnupg.

Re: [ITT] po-debconf://cloud-init/pt_BR.po

2016-11-18 Por tôpico Barbara Tostes
não estou entendendo essas mensagens, esse "signature.asc" é código do email do Adriano, certo? Podia tirar isso... e traduzir não é só pegar e traduzir e pronto ou tem que ficar dizendo que "pretende"? att, Barbara Em 18 de novembro de 2016 13:54, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo tr

[ITT] po-debconf://cloud-init/pt_BR.po

2016-11-18 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Pretendo traduzir esse pacote. signature.asc Description: Digital signature