Re: [RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2022-11-13 Por tôpico Carlos Henrique Lima Melara
Boa noite, Paulo. On Sat, Nov 12, 2022 at 08:53:21PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: > Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão. Revisado, último da noite. Anexei o patch com as sugestões, só tinha sobrado uma string com aspas simples mesmo. Abraços, Charles --- postfix_pt_

[RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2022-11-12 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá, Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 # Brazilian Portuguese translation of postfi

Re: [RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2017-01-02 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Mon, Jan 02, 2017 at 12:23:18PM -0300, Marcelo Santana wrote: > Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com > o patch. A data limite é 08/01/2017. Marcelo, segue patch com sugestões. Fique à vontade para aplicá-las ou não. --- postfix_pt_BR.po 2017-01-02 16:58:38.930690

[RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2017-01-02 Por tôpico Marcelo Santana
Olá pessoal, Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com o patch. A data limite é 08/01/2017. Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) 4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D # Brazilian Portuguese translation of postfix. # Cop

Re: [RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2016-02-26 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Fri, Feb 26, 2016 at 04:21:53PM -0300, Marcelo Santana wrote: > Segue novamente em anexo a atualização da tradução para revisão > juntamente com o patch. A data limite é 07/03/2016. Marcelo, tenho apenas uma pequena alteração no patch. --- postfix_pt_BR.po 2016-02-26 17:02:14.295427786 -0300 ++

[RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2016-02-26 Por tôpico Marcelo Santana
Olá pessoal, Segue novamente em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com o patch. A data limite é 07/03/2016. Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) 4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D --- postfix_pt_BR.po 2016-02-26 16:15:15.7

Re: [RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2016-02-24 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Wed, Feb 24, 2016 at 07:40:59AM -0300, Marcelo Santana wrote: > Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com o > patch para facilitar a análise das mudanças. A data limite é 01/03/2016. Marcelo, segue patch com sugestões. Eu não revisei o arquivo todo, mas apenas o teu

[RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2016-02-24 Por tôpico Marcelo Santana
Olá pessoal, Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com o patch para facilitar a análise das mudanças. A data limite é 01/03/2016. Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) 4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D --- postfix_p

Re: [RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2013-03-18 Por tôpico j.s.jun...@live.com
Em 18-03-2013 09:22, Marcelo Santana escreveu: Em 17 de março de 2013, 11:30h, "j.s.jun...@live.com" escreveu: Meu Amigo Marcelo verifique se não teve alteração, pois mandaram um novo pacote, na verdade o mesmo com nova data. Olá Júnior, Obrigado pelo alerta, eu também já havia percebido is

Re: [RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2013-03-18 Por tôpico Marcelo Santana
Em 17 de março de 2013, 11:30h, "j.s.jun...@live.com" escreveu: > Meu Amigo Marcelo verifique se não teve alteração, pois mandaram > > um novo pacote, na verdade o mesmo com nova data. Olá Júnior, Obrigado pelo alerta, eu também já havia percebido isso. Você chegou a revisar a tradução? []'s

Re: [RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2013-03-17 Por tôpico j.s.jun...@live.com
Em 17-03-2013 01:08, Marcelo Santana escreveu: Olá pessoal, Segue em anexo o arquivo já convertido para unicode, juntamente com o patch para facilitar a revisão. Antecipadamente grato, Meu Amigo Marcelo verifique se não teve alteração, pois mandaram um novo pacote, na verdade o mesmo com nov