Boa noite, Paulo.
On Sat, Nov 12, 2022 at 08:53:21PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
> Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Revisado, último da noite. Anexei o patch com as sugestões, só tinha
sobrado uma string com aspas simples mesmo.
Abraços,
Charles
--- postfix_pt_
Olá,
Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Brazilian Portuguese translation of postfi
On Mon, Jan 02, 2017 at 12:23:18PM -0300, Marcelo Santana wrote:
> Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com
> o patch. A data limite é 08/01/2017.
Marcelo, segue patch com sugestões. Fique à vontade para aplicá-las ou
não.
--- postfix_pt_BR.po 2017-01-02 16:58:38.930690
Olá pessoal,
Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com o
patch. A data limite é 08/01/2017.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
# Brazilian Portuguese translation of postfix.
# Cop
On Fri, Feb 26, 2016 at 04:21:53PM -0300, Marcelo Santana wrote:
> Segue novamente em anexo a atualização da tradução para revisão
> juntamente com o patch. A data limite é 07/03/2016.
Marcelo, tenho apenas uma pequena alteração no patch.
--- postfix_pt_BR.po 2016-02-26 17:02:14.295427786 -0300
++
Olá pessoal,
Segue novamente em anexo a atualização da tradução para revisão
juntamente com o patch. A data limite é 07/03/2016.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- postfix_pt_BR.po 2016-02-26 16:15:15.7
On Wed, Feb 24, 2016 at 07:40:59AM -0300, Marcelo Santana wrote:
> Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com o
> patch para facilitar a análise das mudanças. A data limite é 01/03/2016.
Marcelo, segue patch com sugestões.
Eu não revisei o arquivo todo, mas apenas o teu
Olá pessoal,
Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com o
patch para facilitar a análise das mudanças. A data limite é 01/03/2016.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- postfix_p
Em 18-03-2013 09:22, Marcelo Santana escreveu:
Em 17 de março de 2013, 11:30h, "j.s.jun...@live.com"
escreveu:
Meu Amigo Marcelo verifique se não teve alteração, pois mandaram
um novo pacote, na verdade o mesmo com nova data.
Olá Júnior,
Obrigado pelo alerta, eu também já havia percebido is
Em 17 de março de 2013, 11:30h, "j.s.jun...@live.com"
escreveu:
> Meu Amigo Marcelo verifique se não teve alteração, pois mandaram
>
> um novo pacote, na verdade o mesmo com nova data.
Olá Júnior,
Obrigado pelo alerta, eu também já havia percebido isso.
Você chegou a revisar a tradução?
[]'s
Em 17-03-2013 01:08, Marcelo Santana escreveu:
Olá pessoal,
Segue em anexo o arquivo já convertido para unicode, juntamente com o
patch para facilitar a revisão.
Antecipadamente grato,
Meu Amigo Marcelo verifique se não teve alteração, pois mandaram
um novo pacote, na verdade o mesmo com nov
11 matches
Mail list logo