Re: Ferrametta para arquivos PO. [Era: Apenas Comentário Curioso]

2013-03-21 Por tôpico Éverton Arruda
A pergunta não foi para mim, mas vou comentar minha experiência: Utilizo de vez em quando o Weblate para ajudar a traduzir/revisar o Debian Handbook[0] e, até agora, estou gostando. Ainda não tive nenhum problema com ele. Cheguei a acessar o transifex, mas nunca o utilizei para traduzir/revisar. Q

Ferrametta para arquivos PO. [Era: Apenas Comentário Curioso]

2013-03-21 Por tôpico Fernando Ike
On 20-03-2013 15:04, Marcelo Santana wrote: [...] > Na verdade, eu tenho tanto tempo como colaborador que já me > acostumei como as coisas funcionam, de modo que eu não vejo o > processo como burocrático mas sim estruturado. Eu entendo > perfeitamente sua preocupação, mas não creio que a melhor man

Re: Apenas Comentário Curioso

2013-03-20 Por tôpico Marcelo Santana
Em 20 de março de 2013, 14:23h, gilberto dos santos alves escreveu: Olá Gilberto, > análise postfix pt_BR ponto por ponto > > Olhando hoje em 20.março.2013 as 14:16 (utc -3), a estatística de tradução > na url [1]:: http://i18n.debian.org/l10n-pkg-status/p/postfix.html > dá para ver que a tradu

Fw: Re: Apenas Comentário Curioso

2013-03-20 Por tôpico Marcelo Santana
[Encaminhando, como permissão do Gilberto, para conhecimento de todos] Em 20 de março de 2013, 11:43h, gilberto dos santos alves escreveu: > Bom dia Marcelo, tudo bem? Olá Gilberto, > Não consigo compreender muito bem! > > Desde sua criação, tenho acompanhado a lista de tradução debian para o