[Lev Lamberov] Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-24 Thread Lev Lamberov
Похоже, письма Ильдара список рассылки не принимал. Эта проблема известна и связана с тем, что используется gmail. Пересылаю письмо с переводом и diff'ом.

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-24 Thread Lev Lamberov
Пн 23 апр 2018 @ 10:03 Ильдар Низамов : > --- ru.po 2018-04-23 09:48:51.0 +0300 > +++ debian-faq-ru.po 2018-04-23 10:02:04.491049790 +0300 > @@ -7,18 +7,21 @@ > # Yuri Kozlov , 2008, 2012, 2013. > # Vladimir Zhbanov , 2012. > # Lev Lamberov , 2015-2016. > +# ildar nizamov , 2018. >

[DONE] wml://security/2018/dsa-4179.wml

2018-04-24 Thread Lev Lamberov
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA512 - --- ../../english/security/2018/dsa-4179.wml 2018-04-24 19:56:03.0 +0500 +++ 2018/dsa-4179.wml 2018-04-24 20:03:07.842186442 +0500 @@ -1,19 +1,20 @@ - -security update +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" mindelta="1"

Re: пробелы в переводе debian FAQ

2018-04-24 Thread Алексей Шилин
Просмотрел изменения, а также рядом, что попалось на глаза. > msgid "" > "No. This is a rather subjective issue. There is no perfect answer as it " > "depends on your software needs, your willingness to deal with possible " > "breakage, and your experience in system administration. Here are some >

debarchiver_v_0.11.0__translate_po

2018-04-24 Thread Gali Anikina
Здравствуйте. Перевела debarchiver_v_0.11.0 (взят отсюда https://i18n.debian.org/mate rial/po/unstable/main/d/debarchiver/po4a/po/debarchiver_0.11.0_debarchi ver.pot.gz). Прошу проверить. Буду благодарна за советы и замечания. Есть правда вопросы по поведению самой программы - сразу после активаци