Re: Баги в переводе debian-installer

2006-09-03 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 3 Сентябрь 2006 21:10 Nick Shaforostoff написал(a): > On Sunday 03 September 2006 18:51, Alexey Vyskubov wrote: > > > > > Исправил на: > > > Чтобы получить более менее полную рабочую станцию > > > вам > (опять "вам"!) Я кажется что-то упустил. Почему мы боремся с "вами"? :) -- М

Re: Продолжаем: баги в руководстве по установке

2006-09-03 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 3 Сентябрь 2006 21:45 Vladislav Nikitin написал(a): > В сообщении от 3 сентября 2006 20:33 Yuri Kozlov написал(a): > > > Тоже самое и с DNS: в инсталяторе это был сервер имён, когда я последний > > > раз его смотрел. > > > > В смысле, везде поменять "DNS сервер" на сервер имён ? > М

Re: Баги в переводе debian-installer

2006-09-03 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 27 Август 2006 15:07 Yuri Kozlov написал(a): > > 9) Почему русского нету вообще при установке на архитектуру SPARC? > Про SPARCи не знаю, ставил на PA-RISC. > Там был русский, но с убитым шрифтом (как и вся нелатиница). > Оказалось видеокарта плохо поддерживается. Да, действительно,

Баги в руководстве по установке: часть 4 и 5

2006-09-03 Пенетрантность Max Dmitrichenko
Привет! Продолжаем. 1) 4.1 "Если вас есть официальный набор компакт-дисков" Если у вас 2) Там же "сохранить их на дискету или жёсткий диск или карте памяти usb или подключённый компьютер" подключённый к сети компьютер. 3) 4.2.1 Обе ссылки содержат лишний слеш в середине пути (т.е. там

Re: Продолжаем: баги в руководстве по установке

2006-09-02 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 3 Сентябрь 2006 03:20 Pavel Maryanov написал(a): > А можно увидеть всё предложение целиком? > И оригинал и перевод. http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch03s01.html http://d-i.alioth.debian.org/manual/ru.i386/ch03s01.html С точки зрения русского языка коллега прав. С точки з

Re: Продолжаем: баги в руководстве по установке

2006-09-02 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 3 Сентябрь 2006 00:23 Alexey Vyskubov написал(a): > > 1) 3.1 > > "вы всегда можете выполнить обновление не прерывая работы." > > Деепричастный оборот выделяется запятой > > Нет, наверное. Вопрос в том, на что акцент. > > "Деепричастные обороты не обособляются: > а) если оборот (обы

Продолжаем: баги в руководстве по установке

2006-09-02 Пенетрантность Max Dmitrichenko
Привет! Как и общал, продолжу немного тему об ошибках в переводе руководства: Остановился, прочтя две главы. Идем дальше 1) 3.1 "вы всегда можете выполнить обновление не прерывая работы." Деепричастный оборот выделяется запятой 2) там же "Создать ленты/дискеты/USB-карты памяти или разместить заг

Re: Баги в переводе debian-installer

2006-08-28 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 28 Август 2006 22:08 Yuri Kozlov написал(a): > > > Уф... Пошел спать. > спасибо, надеюсь на продолжение. Боюсь, что только в ближайший уик-енд. -- Макс

Re: Баги в переводе debian-installer

2006-08-27 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 27 Август 2006 15:07 Yuri Kozlov написал(a): > > Спасибо. Ещё бы кто руководство по установке свежим > взглядом прошёл. > Пока добрался лишь до главы два. 1) Пункт 1.1 "Проект База Стандартов Linux (LSB)". Может быть, лучше Основа Стандарта Linux? База ассоциируется с базой данн

Re: Баги в переводе debian-installer

2006-08-27 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 28 Август 2006 00:30 Nick Shaforostoff написал(a): > > Запямятовал, как на него выйти в паутине всемирной. Сто раз на него > > натыкался, > > но не нужно было в том момент. Ссылочку можно? > http://d-i.alioth.debian.org/manual/ru.i386/index.html Спасибо, но я решил не парится и выгр

Re: Баги в переводе debian-installer

2006-08-27 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 27 Август 2006 15:07 Yuri Kozlov написал(a): > > 3) Если загрузить дополнительный компонент инсталятора "low memory", > >то в основном меню инсталятора его пункт не переведен. Отображается > >как "Free memory (low memory install)". > Сообщения этого компонента недоступны для

Re: Баги в переводе debian-installer

2006-08-27 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 27 Август 2006 12:48 Forumer написал(a): > Max Dmitrichenko пишет: > > 8) В настройке apt. Предлагается выбрать зеркало debian (сидюки просканить > >не предлагает, но возможно это из-за того, что у меня netinst). Так вот. > >В случае отказа от выбор

Re: Баги в переводе debian-installer

2006-08-27 Пенетрантность Max Dmitrichenko
В сообщении от 27 Август 2006 12:23 Yuri Kozlov написал(a): > > Если именно перевод, то можно в личку или в рассылку. Ну ОК. 1) На этапе, где предлагается ввести IP адреса компьютера, слово IP адрес написано без пробела: "IPадрес" 2) Может быть "сервер имён" сделаем "DNS сервер"? А то уж боль

Баги в переводе debian-installer

2006-08-26 Пенетрантность Max Dmitrichenko
Привет всем! Наслышался упреков в debian-russian о том, что никто не хочет тестить инсталятор. Скачал, потестил. Нашел несколько замечаний как к переводу, так и к самому инсталятору в части поддержки русского языка. Я так понимаю, что теперь это надо оформить в виде багов и послать. Собственно дв

Re: Bug#384323: Bug#384248: installation-report: Almost successful Etch installation with di-beta3

2006-08-24 Пенетрантность Max Dmitrichenko
> > it is mentioned in the installer. But then /etc/console/boottime.keymap.gz > > and /etc/console-tools/config should be configured properly with a certain > > tool. I am not experienced with the details of how the installer works, so > > Indeed, they are. Localechooser's finish-install does so