Re: Debian Timeline 2003 :-?

2004-06-28 Por tema Erick Lopez Carreon
On Mon, 2004-06-28 at 14:59, Gunnar Wolf wrote: > Javi Castelo dijo [Sun, Jun 27, 2004 at 10:09:44AM +0200]: > > On Fri, Jun 25, 2004 at 08:15:35PM +0200, Javi Castelo wrote: > > > Hola, > > > > > > ¿Cuál sería la traducción correcta de «timel

Re: Debian Timeline 2003 :-?

2004-06-28 Por tema Ariel Pereira
cronograma? Javi Castelo dijo [Sun, Jun 27, 2004 at 10:09:44AM +0200]: > On Fri, Jun 25, 2004 at 08:15:35PM +0200, Javi Castelo wrote: > > Hola, > > > > ¿Cuál sería la traducción correcta de «timeline» en

Re: Debian Timeline 2003 :-?

2004-06-28 Por tema Gunnar Wolf
Javi Castelo dijo [Sun, Jun 27, 2004 at 10:09:44AM +0200]: > On Fri, Jun 25, 2004 at 08:15:35PM +0200, Javi Castelo wrote: > > Hola, > > > > ¿Cuál sería la traducción correcta de «timeline» en «Debian Timeline > > 2003»? > > &g

Re: Debian Timeline 2003 :-?

2004-06-27 Por tema Javi Castelo
On Fri, Jun 25, 2004 at 08:15:35PM +0200, Javi Castelo wrote: > Hola, > > ¿Cuál sería la traducción correcta de «timeline» en «Debian Timeline > 2003»? > > Gracias y un saludo. Hola, ten

Re: Debian Timeline 2003 :-?

2004-06-26 Por tema damog
> El día 25/06/2004 a 13:16 Javi Castelo escribio ... > >> Hola, >> >> ¿Cuál sería la traducción correcta de «timeline» en «Debian Timeline >> 2003»? >> > > Yo traduje la del 2003 y la deje asi, porque no se me ocurria nada. Ahora >

Re: Debian Timeline 2003 :-?

2004-06-26 Por tema Carlos Valdivia Yagüe
On Fri, Jun 25, 2004 at 08:15:35PM +0200, Javi Castelo wrote: > Hola, > > ¿Cuál sería la traducción correcta de «timeline» en «Debian Timeline > 2003»? Quizá «almanaque». Saludos, Carlos. -- Carlos Valdivia Yagüe <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc De

Re: Debian Timeline 2003 :-?

2004-06-26 Por tema Rudy Godoy
El día 25/06/2004 a 13:16 Javi Castelo escribio ... > Hola, > > ¿Cuál sería la traducción correcta de «timeline» en «Debian Timeline > 2003»? > Yo traduje la del 2003 y la deje asi, porque no se me ocurria nada. Ahora creo que se podría usar algo como h

Debian Timeline 2003 :-?

2004-06-25 Por tema Javi Castelo
Hola, ¿Cuál sería la traducción correcta de «timeline» en «Debian Timeline 2003»? Gracias y un saludo. -- Javi Castelo GnuPG: 1024D/685928CB Fingerprint: E7CC D9F7 F5D8 6FD8 AE6F AB15 D35D E3E8 6859 28CB signature.asc Description