---Bien, propongo entonces: «servicio de lectura anticipada adaptable».
Siento marear al traductor, pero en casi cualquier documentacion, creo
que incluidos nosotros, siempre se usa demonio. Cambiar el nombre solo
crearia confusión. Incluso en el arranque aparecen mensajes de «daemon
st
>>>El jueves, 12 de enero de 2006 07:37, escribió:
> >Adjunto para revisión. Saludos,
> >Juanjavier Martínez.
Antes de que se me olvide. No sé qué haces con los correos,
pero me salen como que vienen de alguien desconocido.
Pues no sé. En ocasiones escribo dsd el trabajo y otras
desde casa.
El jueves, 12 de enero de 2006 07:37, escribió:
> >Adjunto para revisión. Saludos,
> >Juanjavier Martínez.
Antes de que se me olvide. No sé qué haces con los correos, pero me
salen
como que vienen de alguien desconocido.
> ---A ver, primeras correcciones «del autor mismamente»:
> (-)Es
>Adjunto para revisión. Saludos,
>Juanjavier Martínez.
---A ver, primeras correcciones «del autor mismamente»:
(-) tales como Terra, Tellus and Oslo.
(+) tales como Terra, Tellus y Oslo.
(-)Estado de la adaptación a ARM de Big Endian.
(+)Estado de la adaptación del primer byte más significativ
4 matches
Mail list logo