Package: release.debian.org Severity: normal User: release.debian....@packages.debian.org Usertags: unblock
Please unblock package debconf * Check that whiptail or dialog is actually usable (closes: #985572). (and translation updates, as documented in d/changelog) (changes by Colin Watson) This is a rare but nasty bug during upgrades, where the chosen debconf frontend is temporarily not usable breaking the upgrade. The rest of the changes are translation updates. I discussed with Colin Watson, who doesn't object to me filing this unblock request.
diff -Nru debconf-1.5.75/Debconf/FrontEnd/Dialog.pm debconf-1.5.77/Debconf/FrontEnd/Dialog.pm --- debconf-1.5.75/Debconf/FrontEnd/Dialog.pm 2021-02-28 19:51:28.000000000 +0200 +++ debconf-1.5.77/Debconf/FrontEnd/Dialog.pm 2021-06-10 20:17:49.000000000 +0300 @@ -65,7 +65,8 @@ # Autodetect if whiptail or dialog is available and set magic numbers. if (Debconf::Path::find("whiptail") && (! defined $ENV{DEBCONF_FORCE_DIALOG} || ! Debconf::Path::find("dialog")) && - (! defined $ENV{DEBCONF_FORCE_XDIALOG} || ! Debconf::Path::find("Xdialog"))) { + (! defined $ENV{DEBCONF_FORCE_XDIALOG} || ! Debconf::Path::find("Xdialog")) && + system('whiptail --version >/dev/null 2>&1') == 0) { $this->program('whiptail'); $this->dashsep('--'); $this->borderwidth(5); @@ -77,7 +78,8 @@ $this->hasoutputfd(1); } elsif (Debconf::Path::find("dialog") && - (! defined $ENV{DEBCONF_FORCE_XDIALOG} || ! Debconf::Path::find("Xdialog"))) { + (! defined $ENV{DEBCONF_FORCE_XDIALOG} || ! Debconf::Path::find("Xdialog")) && + system('dialog --version >/dev/null 2>&1') == 0) { $this->program('dialog'); $this->dashsep(''); # dialog does not need (or support) # double-dash separation diff -Nru debconf-1.5.75/debian/changelog debconf-1.5.77/debian/changelog --- debconf-1.5.75/debian/changelog 2021-02-28 19:51:28.000000000 +0200 +++ debconf-1.5.77/debian/changelog 2021-06-10 20:17:49.000000000 +0300 @@ -1,3 +1,24 @@ +debconf (1.5.77) unstable; urgency=medium + + [ Programs translations ] + * Dutch (Frans Spiesschaert; closes: #986167). + * Polish (Mmobilea; closes: #976044). + + [ Debconf translations ] + * Fix double UTF-8 encoding in Finnish translation (closes: #989692). + + -- Colin Watson <cjwat...@debian.org> Thu, 10 Jun 2021 18:17:49 +0100 + +debconf (1.5.76) unstable; urgency=medium + + [ Colin Watson ] + * Check that whiptail or dialog is actually usable (closes: #985572). + + [ Programs translations ] + * Dutch (Frans Spiesschaert; closes: #906948). + + -- Colin Watson <cjwat...@debian.org> Sat, 20 Mar 2021 13:14:50 +0000 + debconf (1.5.75) unstable; urgency=medium [ Philip Hands ] diff -Nru debconf-1.5.75/debian/po/fi.po debconf-1.5.77/debian/po/fi.po --- debconf-1.5.75/debian/po/fi.po 2021-02-28 19:51:28.000000000 +0200 +++ debconf-1.5.77/debian/po/fi.po 2021-06-10 20:17:49.000000000 +0300 @@ -52,8 +52,8 @@ "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. " "You can select the type of user interface they use." msgstr "" -"Debconf yhdenmukaistaa sitÀ kÀyttÀvien pakettien asetuskÀyttöliittymÃ" -"€n. Voit itse valita mieluisesi liittymÀn muutamasta vaihtoehdosta." +"Debconf yhdenmukaistaa sitä käyttävien pakettien asetuskäyttöliittymän. Voit " +"itse valita mieluisesi liittymän muutamasta vaihtoehdosta." #. Type: select #. Description @@ -66,11 +66,10 @@ "you configure things using your favorite text editor. The noninteractive " "frontend never asks you any questions." msgstr "" -"Valintaikkuna on ruudun tÀyttÀvÀ merkkipohjainen liittymÀ, kun taas " -"readline on perinteisempi pelkkÀÀ tekstiÀ kÀyttÀvÀ liittymÀ. SekÀ " -"Gnome ettÀ KDE ovat nykyaikaisia X-pohjaisia liittymiÀ. Teksturi kÀyttÀÃ" -"€ asetusten sÀÀtöön lempiteksturiasi. Ei-vuorovaikutteinen liittymÀ ei " -"koskaan kysy kysymyksiÀ." +"Valintaikkuna on ruudun täyttävä merkkipohjainen liittymä, kun taas readline " +"on perinteisempi pelkkää tekstiä käyttävä liittymä. Sekä Gnome että KDE ovat " +"nykyaikaisia X-pohjaisia liittymiä. Teksturi käyttää asetusten säätöön " +"lempiteksturiasi. Ei-vuorovaikutteinen liittymä ei koskaan kysy kysymyksiä." #. Type: select #. Choices @@ -114,13 +113,13 @@ " - 'medium' is for normal questions\n" " - 'low' is for control freaks who want to see everything" msgstr "" -"Debconf priorisoi esittÀmÀnsÀ kysymykset. Valitse alin prioriteetti, " -"jonka kysymykset haluat nÀhdÀ:\n" -" - \"kriittinen\" kysyy vain jos jÀrjestelmÀ voi hajota.\n" -" Valitse tÀmÀ jos olet uusi tai sinulla on kiire.\n" -" - \"tÀrkeÀ\" on kohtuullisen tÀrkeille kysymyksille\n" +"Debconf priorisoi esittämänsä kysymykset. Valitse alin prioriteetti, jonka " +"kysymykset haluat nähdä:\n" +" - \"kriittinen\" kysyy vain jos järjestelmä voi hajota.\n" +" Valitse tämä jos olet uusi tai sinulla on kiire.\n" +" - \"tärkeä\" on kohtuullisen tärkeille kysymyksille\n" " - \"tavallinen\" on normaaleille kysymyksille\n" -" - \"vÀhÀpÀtöinen\" on sÀÀtöfriikeille, jotka haluavat nÀhdÀ kaiken" +" - \"vähäpätöinen\" on säätöfriikeille, jotka haluavat nähdä kaiken" #. Type: select #. Description @@ -129,8 +128,8 @@ "Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every " "question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure." msgstr "" -"Huomaa, ettÀ riippumatta tÀssÀ valitsemastasi tasosta nÀet kaikki " -"kysymykset uudelleensÀÀtÀmÀllÀ paketin \"dpkg-reconfigure\"-ohjelmalla." +"Huomaa, että riippumatta tässä valitsemastasi tasosta näet kaikki kysymykset " +"uudelleensäätämällä paketin \"dpkg-reconfigure\"-ohjelmalla." #. Type: text #. Description @@ -263,5 +262,4 @@ #~ msgstr "kriittinen, korkea, keskitaso, matala" #~ msgid "What interface should be used for configuring packages?" -#~ msgstr "" -#~ "MitÀ kÀyttöliittymÀÀ pakkausten asetusten sÀÀtöön kÀytetÀÀn?" +#~ msgstr "Mitä käyttöliittymää pakkausten asetusten säätöön käytetään?" diff -Nru debconf-1.5.75/po/nl.po debconf-1.5.77/po/nl.po --- debconf-1.5.75/po/nl.po 2021-02-28 19:51:28.000000000 +0200 +++ debconf-1.5.77/po/nl.po 2021-06-10 20:17:49.000000000 +0300 @@ -3,21 +3,21 @@ # # Frans Pop <arag...@tiscali.nl>, 2005, 2006. # Frans Pop <elen...@planet.nl>, 2010. -# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014, 2017. +# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014, 2017, 2018, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: debconf_1.5.63\n" +"Project-Id-Version: debconf_1.5.76\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-28 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 17:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 21:13+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:88 @@ -145,10 +145,9 @@ msgstr "geen van bovenstaande" #: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces." msgid "Enter the items or ranges you want to select, separated by spaces." -msgstr "Geef de waarden die u wilt selecteren, gescheiden door spaties." +msgstr "" +"Voer de items of bereiken in die u wilt selecteren, gescheiden door spaties." #: ../Debconf/FrontEnd.pm:140 #, perl-format @@ -248,7 +247,7 @@ #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:97 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Afsluiten" #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:98 msgid "Continue" @@ -261,14 +260,12 @@ msgstr "Debconf op %s" #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:238 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "Volgende" +msgstr "_Volgende" #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:245 -#, fuzzy msgid "_Back" -msgstr "Vorige" +msgstr "_Terug" #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47 msgid "This frontend requires a controlling tty." @@ -476,6 +473,3 @@ msgstr "" "\n" " -o, --owner=pakket\t\tPakket dat eigenaar is van de opdracht instellen." - -#~ msgid "Cannot read status file: %s" -#~ msgstr "Kan statusbestand niet lezen: %s" diff -Nru debconf-1.5.75/po/pl.po debconf-1.5.77/po/pl.po --- debconf-1.5.75/po/pl.po 2021-02-28 19:51:28.000000000 +0200 +++ debconf-1.5.77/po/pl.po 2021-06-10 20:17:49.000000000 +0300 @@ -135,7 +135,7 @@ #: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27 msgid "none of the above" -msgstr "żadna z powyżych" +msgstr "żadna z powyższych" #: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47 #, fuzzy @@ -226,20 +226,25 @@ "will probably fail to install, and you may have to fix it manually. This may " "be especially difficult if you are in the middle of a large upgrade." msgstr "" +"Jeśli zamkniesz to okno dialogowe konfiguracji, konfigurowany pakiet " +"prawdopodobnie się nie zainstaluje, i będziesz musiał naprawić go ręcznie. " +"To może być szczególnie tródne, jeśli jesteś w połowie dużej aktualizacji." #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:96 msgid "" "You may need to quit anyway if you are stuck in a configuration loop due to " "a buggy package." msgstr "" +"Możesz zawsze zakończyć, jeśli utknąłeś w konfiguracji lub z powodu błędu w " +"pakiecie." #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:97 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Wyjdź" #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:98 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj" #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:218 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100 #: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:104