Перевод меню

2009-12-15 Пенетрантность Konstantinow Andrey
Добрый день! В lxde отвартительно переведено меню (не на русский). Я не понимаю, кто этим занимается, lxde или что то универсальное? В каталоге /usr/share/menu переводов нет. Где они находятся, чтобы самому поправить? -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org with a

Re: Перевод меню

2009-12-15 Пенетрантность veresk
В Debian Sid уже нормальный перевод. Им занимается чувак из Mandriva, постучись к нему что ли... Konstantinow Andrey пишет: И lxde-logout тоже перевести хочется. On Tue, Dec 15, 2009 at 11:41:18AM +0200, Konstantinow Andrey wrote: Добрый день! В lxde отвартительно переведено меню (не на

Re: Перевод меню

2009-12-15 Пенетрантность Stanislav Maslovski
On Tue, Dec 15, 2009 at 11:41:18AM +0200, Konstantinow Andrey wrote: Добрый день! В lxde отвартительно переведено меню (не на русский). Я не понимаю, кто этим занимается, lxde или что то универсальное? В каталоге /usr/share/menu переводов нет. Где они находятся, чтобы самому поправить?

Re: Перевод меню

2009-12-15 Пенетрантность Andrej Rzhavskov
* Konstantinow Andrey lllxa3ap...@gmail.com [Tue, 15 Dec 2009 11:41:18 +0200]: Добрый день! В lxde отвартительно переведено меню (не на русский). Я не понимаю, кто этим занимается, lxde или что то универсальное? В каталоге /usr/share/menu переводов нет. Где они находятся, чтобы самому

Re: Перевод меню

2009-12-15 Пенетрантность Alexander GQ Gerasiov
Hello, Stanislav. On Tue, 15 Dec 2009 13:19:03 +0300 Stanislav Maslovski stanislav.maslov...@gmail.com wrote: Так что если ты планируешь засылать патч в апстрим, то лучше скачать исходники пакета и взять .po оттуда. Иметь на руках исходники лучше еще и в том смысле, что можно будет не только