I think as a German I'm allowed to say this:
No English, no security. There will always be bits and pieces
available
in English only. Making DSAs available in foreign languages will help
amateurs without sufficient English skills to keep their systems up
to date.
It might even help
Ricardo Javier Cardenes Medina wrote:
Mmmh... Comes to mind... What are the chances for a non-developer to be
on writers at CVS now that we're authenticating via developer-related
ssh keys? That would be very convenient just as many people (at least on
the Spanish team) remain not being Debian
On Wed, Aug 14, 2002 at 05:38:35PM +0200, Jan Niehusmann wrote:
On Wed, Aug 14, 2002 at 05:12:19PM +0200, Martin Schulze wrote:
One could reduce a DSA to do I have this package installed? Yes,
then I'd better update.. However, if these people are subscribed to
Perhaps this could even be
On Fri, Aug 16, 2002 at 11:43:25AM +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
/deja-vu
Didn't I propose exactly this?
Yes, you did. I didn't read the full thread before posting my message.
Jan
Giuseppe Sacco wrote:
Il Tue, Aug 13, 2002 at 09:23:57PM +0200, Martin Schulze ha scritto:
[...]
Currently, all DSAs are released via mail in english on
[EMAIL PROTECTED] and copied to www.debian.org
afterwards, where they will be picked up by seven[1] fellow translators
Just for the
I'm not really sure if this is the right place for the language
discussion. I believe that everybody on this list at least understands
English good enough to be able to get the message and understand the
English announcements. Why would someone subscribe to a list she can't
follow? And those who
On Tue, Aug 13, 2002 at 09:23:57PM +0200, Martin Schulze wrote:
Given the above, what do you think about establishing localized
security-announce lists? Please discuss this issue on debian-security
and not on debian-devel or debian-project to reach a larger audience.
Not being a CVS guru
I'm not really sure if this is the right place for the language
discussion. I believe that everybody on this list at least understands
English good enough to be able to get the message and understand the
English announcements. Why would someone subscribe to a list she can't
follow? And those
On Wed, 14 Aug 2002, Siegbert Baude wrote:
So we have to think for those, who aren't able to follow this
discussion, too.
I think as a system administrator, one is out of luck if one can't
follow the English announcements anyway.
[snip]
I dislike this attitude No English, no IT. In many
On Wednesday, 2002-08-14 at 11:55:29 +0200, Siegbert Baude wrote:
I dislike this attitude No English, no IT. In many states school systems
aren't good enough or English is not taught
as first foreign language. As a side note: I personally know Germans and
foreign Chinese students here in
On Wed, Aug 14, 2002 at 12:18:29PM +0200, Danny De Cock wrote:
On Wed, 14 Aug 2002, Siegbert Baude wrote:
language. As a side note: I personally know Germans and foreign
Chinese students here in Germany working in this business, whose
English skills wouldn`t allow reading complicated DSAs.
I think as a system administrator, one is out of luck if one can't
follow the English announcements anyway.
[snip]
I dislike this attitude No English, no IT. In many states school
systems aren't good enough or English is not taught
as first foreign language. As a side note: I personally know
Jens wrote:
I think as a system administrator, one is out of luck if one can't
follow the English announcements anyway.
Siegbert wrote:
[snip]
I dislike this attitude No English, no IT. In many states school
systems aren't good enough or English is not taught
as first foreign language.
El mié, 14-08-2002 a las 11:03, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió:
I do not see the benefit of this push method if we take in
account that we already provide an RDF channel for advisories and users
can configure their user agents (like Evolution) to retrieve them
automatically.
Giuseppe Sacco wrote:
We decided to translate from the english wml, so in order to start a
translation we wait for the english published version. Is it the right
way? In any case I will subscribe to debian-security-announce to get
quicker translations.
That's the proper way. However, due to
InfoEmergencias - Luis Gómez wrote:
El mié, 14-08-2002 a las 11:03, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió:
I do not see the benefit of this push method if we take in
account that we already provide an RDF channel for advisories and users
can configure their user agents (like
Jan Niehusmann wrote:
On Wed, Aug 14, 2002 at 12:18:29PM +0200, Danny De Cock wrote:
On Wed, 14 Aug 2002, Siegbert Baude wrote:
language. As a side note: I personally know Germans and foreign
Chinese students here in Germany working in this business, whose
English skills wouldn`t allow
On Wed, Aug 14, 2002 at 05:12:19PM +0200, Martin Schulze wrote:
One could reduce a DSA to do I have this package installed? Yes,
then I'd better update.. However, if these people are subscribed to
Perhaps this could even be automated: When a new (english) DSA gets
released, a script
Martin Schulze:
what do other developers think about localized lists for security
advisories, such as [EMAIL PROTECTED]
That sounds like a good idea. However, to make sure that the
information is sent out as soon as possible, I think it would be a good
idea that, whenever a new advisory is
Em Tue, 13 Aug 2002 21:23:57 +0200, Martin Schulze [EMAIL PROTECTED] escreveu:
Hi,
Hello!
Establishing localized -announce lists could impose an unacceptable
delay before the translated advisory gets posted to the localized
list. This will probably be the case especially with long
Oohara Yuuma wrote:
For your information, this is how the Japanese translation of DSAs works:
1. Kenshi Muto forwards the English DSA to [EMAIL PROTECTED]
as soon as possible (usually in 24 hours)
2. Seiji Kaneko translates the e-mail version of DSA into Japanese and
post it to [EMAIL
Il Tue, Aug 13, 2002 at 09:23:57PM +0200, Martin Schulze ha scritto:
[...]
Currently, all DSAs are released via mail in english on
[EMAIL PROTECTED] and copied to www.debian.org
afterwards, where they will be picked up by seven[1] fellow translators
Just for the records. From this morning we
On Tue, Aug 13, 2002 at 09:23:57PM +0200, you wrote:
what do other developers think about localized lists for security
advisories, such as [EMAIL PROTECTED]
I don't see the point. People who want up-to-date information will need
to follow the english list, and the other translations are
23 matches
Mail list logo