Maçan,
Agora a msg foi a seguinte:
(Logging in to [EMAIL PROTECTED])
CVS password:
cvs [login aborted]: recv() from server cvs.debian.org: Connection reset by
peer
De volta, somente um enter...
Foi mal, mas eu nunca mexi com o cvs...
DephiNit
Em Qui 26 Out 2000 19:35, Eduardo Marcel Macan esc
Alguem sabe como fazer isso?
Pq quero saber se tem algum jeito antes de puxar os tarballs da vida e sair
compilando
[]s
Daniel
Ooops... eu falei :[EMAIL PROTECTED] ?
Perdão... eh [EMAIL PROTECTED]
portuguese sou eu quem faz, para fazer o commit das mudancas. :)
Desculpe,
troque o portuguese por anonymous@
Depois de traduzir mande o wml pra mim, que eu guardo no cvs do
debian e anoto que foi voce quem traduziu. :)
Abrac
Maçan,
Acabei de instalar o cvs, configurá-lo, mas ao rodar
cvs login
a seguinte mensagem aparece:
(Logging in to [EMAIL PROTECTED])
CVS password:
cvs [login aborted]: authorization failed: server cvs.debian.org rejected
access
Eu apertei enter no password...
aguardo...
DephiNit
Em Qui 26
On Thu, 26 Oct 2000, Gleydson Mazioli da Silva wrote:
> Questão confusa, nem developer nem desenvolvedor estou encontrando em
> ambos os
> idiomas :(
em inglês:
developer: one that develops: as a.) a chemical used to develop exposed
photographic materials b.) a person who develops real estate
Questão confusa, nem developer nem desenvolvedor estou encontrando em
ambos os
idiomas :(
Eduardo Marcel Macan wrote:
>
> Oi... eu estava fazendo a tradução básica do site do Debian
> (apenas os itens dos menus de navegação) quando me ocorreu a estranheza
> da palavra "desenvolvedor" (t
Hmmm isso resolveria o problema :)
Vou matar a dúvida e só de gaiato vou mandar isso para o Pasquale
Cipro Neto :)
Abração!
--macan
On Thu, Oct 26, 2000 at 02:54:52PM -0200, Lalo Martins wrote:
> On Thu, Oct 26, 2000 at 12:15:20PM -0200, Eduardo Marcel Macan wrote:
> >
> > Se não e
Hmmm... interessante...
Mas olhando no michaelis on-line a gente vê que desenvolvente
é um adjetivo... ou seja ele qualifica algo. "O debian é
um projeto muito desenvolvente" apesar de soar estranho parece ser o
uso correto da palavra. "Desenvolvedor" seria um substantivo que designaria
aq
On Thu, Oct 26, 2000 at 12:15:20PM -0200, Eduardo Marcel Macan wrote:
>
> Se não existir acho que é melhor usarmos a palvra "mantenedor"
> nas traduções, ao invés de ajudar a incluir mais um Anglicismo em
> nossa Língua :)
Marcelo, se não existir não existe nenhum problema em criar,
porque
> Me matem duas curiosidades:
> 1 - quais as diferenças desse Gnu/Hurd sobre o qual vi em alguns sites
> menções e um dos entrevistados do .BR citou. Sei que ele é uma
> alternativa ao kernel linux, mas só isso.
O Hurd é um kernel, e só isso, assim como o Linux.
> 2 - não sei em que even
Caro Maçan:
Eu sempre usei esta palavra e ela, realmente, não me parece estranha, mas
procurei aqui no meu dicionário Aurélio e não encontrei-a. Ao procurar num
outro dicionário mais antigo (Dicionário Brasileiro Globo - 1977), encontrei
a palavra "DESENVOLVENTE, adj. 2 gên. Que desenvolve". Me
Este é o TODO list para as traduções web para o português.
Para que vocês possam contribuir bastam ter o cvs instalado em suas
máquinas e fazer o seguinte para fazer o download dos fontes do site:
export CVSROOT=:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvs/webwml
cvs login (bata enter na senha
Oi... eu estava fazendo a tradução básica do site do Debian
(apenas os itens dos menus de navegação) quando me ocorreu a estranheza
da palavra "desenvolvedor" (tradução improvisada para "developer").
Usando um método booleano +/- pra decidir se a palavra
"desenvolvedor" faz parte
On Thu, Oct 26, 2000 at 02:38:39AM -0200, Thiago Volpi Ramos wrote:
> Me matem duas curiosidades:
> 1 - quais as diferenças desse Gnu/Hurd sobre o qual vi em alguns sites
> menções e um dos entrevistados do .BR citou. Sei que ele é uma alternativa ao
> kernel linux, mas só isso.
O Hurd é um kern
On Tue, 24 Oct 2000, Gleydson Mazioli da Silva wrote:
> Mario Olimpio de Menezes wrote:
> >
> > On Fri, 20 Oct 2000, Gleydson Mazioli da Silva wrote:
> >
> > > Oi pessoal,
> > >
> > [...]
> >
> > você poderia mandar alguns exemplos para eu testar por aqui?
>
> Sim, ele pode ser reproduzido fac
On Thu, Oct 26, 2000 at 02:38:39AM -0200, Thiago Volpi Ramos wrote:
> Me matem duas curiosidades:
> 1 - quais as diferenças desse Gnu/Hurd sobre o qual vi em alguns sites
> menções e um dos entrevistados do .BR citou. Sei que ele é uma alternativa ao
> kernel linux, mas só isso.
O Hurd é
16 matches
Mail list logo