Re: [OT] kernel, núcleo , cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-05 Por tôpico Claudio Clemens
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 2004-01-03, 14:26 -0200, Douglas A. Augusto: No dia 03/01/2004 às 13:34, Sávio Ramos [EMAIL PROTECTED] escreveu: Web não tem jeito: é internete mesmo... Se bem que prefiro o termo 'internete', como qualquer ligação comunicativa entre

Re: [OT] kernel, núcleo , cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-05 Por tôpico Claudio Clemens
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 2004-01-03, 15:15 +, Gilberto F da Silva: Acho desnecessário, núcleo dá conta do recado, não? Quérnel, cerne ou núcleo. Por mim, qualquer um desses termos estaria de bom tamanho. Parece que falta algum autoridade sobre o assunto.

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-05 Por tôpico fredm
Sem dúvida, porém, acho que quérnel poderia enriquecer e ter um significado direto, isto é, quérnel seria o núcleo de um sistema operacional. Acredito que isto possa inclusive facilitar pesquisas na Web (teia? :-), por exemplo. isto não é enriquecer. é poluir. ter uma palavra para núcleo

Re: [OT] kernel, núcleo , cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-04 Por tôpico Claudio Clemens
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 2004-01-03, 09:38 -0200, Sávio Ramos: On Fri, 2 Jan 2004 20:18:24 -0200 Douglas A. Augusto [EMAIL PROTECTED] wrote: [ Linha com 444 colunas apagada ], não esquecer coluna 80. No caso específico do kernel, pode-se perfeitamente usar 'núcleo'

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-04 Por tôpico Gilberto F da Silva
Claudio Clemens [EMAIL PROTECTED] escreveu o seguinte sobre o tema Re: [OT] ): Depois dessa discussão toda gostei mais de Quernel e Querneis... mas se todo mundo chama de núcleo... lo acere tanbién :). Gostei de Quernel. Essa palavra já nos remete ao Linux sem, no entanto,

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-03 Por tôpico Sávio Ramos
On Fri, 2 Jan 2004 20:18:24 -0200 Douglas A. Augusto [EMAIL PROTECTED] wrote: Mas fica melhor como'contêiner'. Assim como outros anglicismos aportuguesados, como 'disquete' (diskette), 'celular' Também acho melhor. Porém, infelizmente não é isto que se vê... Não acho

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-03 Por tôpico Douglas A. Augusto
No dia 03/01/2004 às 09:38, Sávio Ramos [EMAIL PROTECTED] escreveu: Acho desnecessário, núcleo dá conta do recado, não? Sem dúvida, porém, acho que quérnel poderia enriquecer e ter um significado direto, isto é, quérnel seria o núcleo de um sistema operacional. Acredito que isto possa

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-03 Por tôpico Sávio Ramos
On Sat, 3 Jan 2004 11:37:59 -0200 Douglas A. Augusto [EMAIL PROTECTED] wrote: Sem dúvida, porém, acho que quérnel poderia enriquecer e ter um significado direto, isto é, quérnel seria o núcleo de um sistema operacional. Acredito que isto possa inclusive facilitar pesquisas na Web

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-03 Por tôpico Douglas A. Augusto
No dia 03/01/2004 às 13:34, Sávio Ramos [EMAIL PROTECTED] escreveu: Web não tem jeito: é internete mesmo... Se bem que prefiro o termo 'internete', como qualquer ligação comunicativa entre aparelhos de informática, seja qual for o protocolo; 'Web' como o conjunto de sítios da

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-03 Por tôpico Gilberto F da Silva
Saluton! Douglas A. Augusto [EMAIL PROTECTED] escreveu o Acho desnecessário, núcleo dá conta do recado, não? Quérnel, cerne ou núcleo. Por mim, qualquer um desses termos estaria de bom tamanho. Parece que falta algum autoridade sobre o assunto. Sempre que se fala sobre o idioma

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-03 Por tôpico Sávio Ramos
On Sat, 3 Jan 2004 14:26:44 -0200 Douglas A. Augusto [EMAIL PROTECTED] wrote: Podemos recriar sim, inventar palavras novas para definir coisas novas. Agora, redefinir significados pode tornar uma palavra demasiadamente genérica. Temos Genérica? Huummm... não me passa pela cabeça agora nenhum

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-02 Por tôpico Douglas A. Augusto
No dia 02/01/2004 às 19:07, Sávio Ramos [EMAIL PROTECTED] escreveu: O problema é quando ainda não é português oficialmente mas já é coloquial. Neste caso usa-se o vocábulo como se fosse oficial. Quer um exemplo? O termo container não está dicionarizado no entanto é utilizado largamente

Re: [OT] kernel, núcleo , cerne e quernel (era ao moderador desta lista)

2004-01-02 Por tôpico José de Paula
Em Fri, Jan 02, 2004 at 08:18:24PM -0200, Douglas A. Augusto escreveu: Mas fica melhor como'contêiner'. Assim como outros anglicismos aportuguesados, como 'disquete' (diskette), 'celular' (celullar), 'toalete' (toilette), 'deletar' (to delete), 'xampu' (shampoo), e por aí