Marcus Brito wrote:
Pelo simples fato de não ser de um interesse geral da comunidade linux.
Por exemplo, será que é de nosso interesse poder escrever e ler
caracteres em japonês?? Por isso agente não acha nada na distribuição
principal que corriga/solucione isso. Mas os japoneses tem uma
Gleydson Mazioli da Silva wrote:
Somente a internacionalização dos programas, edite seu arquivo
/etc/environment e inclua as linhas (caso já não estiverem
incluidas):
LANG=pt_BR:pt_PT
LC_ALL=pt_BR
Ah, é /etc/environment? Eu estava colocando no profile e estava sem
saber o que fazer quando
Debian Linux User wrote:
Gleydson Mazioli da Silva wrote:
Somente a internacionalização dos programas, edite seu arquivo
/etc/environment e inclua as linhas (caso já não estiverem
incluidas):
LANG=pt_BR:pt_PT
LC_ALL=pt_BR
Ah, é /etc/environment? Eu estava colocando no profile e
Paulo Henrique Baptista de Oliveira wrote:
Potfile é um arquivo com as mensagens e telas de um programa
geralmente
em ingles e outra lingua (que seria sua traducao). Ou seja, para traduzir
programas que usem o gnu gettext, voce so precisa traduzir esse arquivo.
Humm... E você saberia
Pessoal, foi mal, eu quis dizer Inglês... ;-)
Marcelo Elias Del Valle wrote:
pessoas) pelo simples fato delas não saberem Português.
--
Marcelo Elias Del ValleUIN: 30595143
[EMAIL PROTECTED] http://tilt.8m.com MLinuxer
Do you visit GamesNow today??
[EMAIL PROTECTED]
Legal...
E valeu pelo link...
Mas porque é difícil eles colocarem na distribuição oficial?
Adriano Freitas wrote:
Marcelo Elias Del Valle wrote:
ficar pronto...
- Os patches da xlib... Não seria possivel a criação de um pacote
.deb
com a xlib patcheada?
Um pacote
Sistema de Instalação em Português (desenvolvimento):
- Revisão e atualizações do pt.po do dbootstrap... Pronto!
Pessoal,
Desculpem minha ignorância, mas onde se pode baixar os arquivos de
instalação?
A página http://linuxlabs.lci.ufrj.br/debian-pt ainda está sendo usada?
Ou melhor, o
Marcelo Elias Del Valle wrote:
- Eu atualizo o meu debian pela internet todo final de semana e uso a
versão unstable. Alguma coisa nessa atualização tem chances de ficar em
português tb?
Somente a internacionalização dos programas, edite seu arquivo
/etc/environment e inclua as
Gleydson Mazioli da Silva wrote:
- Eu adoraria saber onde estão as instruções sobre cvs em
português!!!
Pronto, estão em anexo. Paulo, você pode incluir estas instruções na
página da Debian-pt?
---
Gleyson Mazioli da Silva
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL
Debian Linux User wrote:
Legal...
E valeu pelo link...
Mas porque é difícil eles colocarem na distribuição oficial?
Pelo simples fato de não ser de um interesse geral da comunidade linux.
Por exemplo, será que é de nosso interesse poder escrever e ler
caracteres em japonês?? Por
Olá!
Acho que desde que conheci o linux, o que eu mais sinto falta é tempo
para participar de mais e mais projetos... Pena que eu não possa
participar de todos, porque dá vontade! Eu estou MUITO interessado na
distribuição debian em português, eu acho que debian é a melhor
distribuição e não
Sistema de Instalação em Português (desenvolvimento):
- Revisão e atualizações do pt.po do dbootstrap... Pronto!
- Revisão e atualização do pt.po do basedisks... Pronto!
- Atualização, revisão, traduções de novos arquivos de mensagens
das teclas de funções do disquete de recuperação
12 matches
Mail list logo