Hi Thomas,
Am Sonntag 15 März 2009 schrieb Thomas Hackert:
> > Aber ich kann mich gar nicht daran erinnern. ;-)
>
> LOL ... Du meinst, weil auf der ersten Seite dein Name steht? Schon
> mal was von Feldbefehlen gehört ;? Da kann man dann bei Dokus
> einfügen, dass der Name des aktuellen Bearbeiter
N'Abend Guenther, *,
Am Sunday 15 March 2009 17:58:11 schrieb Guenter Marxen:
> kleiner Fehler in OOo 3.0.1m15, für den sich ein Issue wohl nicht
> lohnt:
stimmt, weil ...
> Bei
>
> Navigieren durch Tabellenregister
>
> ist der erste Absatz noch in Englisch
> (Hilfe-Index "Tabellenregister;verwen
Hi Gerald, *,
Am Sunday 15 March 2009 17:29:23 schrieb Gerald Geib:
> Am Sonntag 15 März 2009 schrieb Thomas Hackert:
> > @Gerald: Schau dir mal
> > http://de.openoffice.org/files/documents/66/2661/workshopcvs.sx
> >i an ;)
>
> Danke. :-)
keine Ursache :)
> Und die Folien sind auch noch von
Hallo an Euch,
auf der CeBIT kam die Idee eines OpenOffice.org Kopierterminals auf. Ich
habe in den letzten Tage ein paar Gedanken dazu gesammelt und auf eine
Wiki-Seite gestellt (Deutsch). Ich würde mich über ein paar Kommentare
bzw. Ergänzungen freuen. Gern auch über ein ganz neues Logo ;-)
Fal
Hallo,
kleiner Fehler in OOo 3.0.1m15, für den sich ein Issue wohl nicht lohnt:
Bei
Navigieren durch Tabellenregister
ist der erste Absatz noch in Englisch
(Hilfe-Index "Tabellenregister;verwenden").
--
Mit freundlichen Grüßen
Günter Marxen
-
Hallo Thomas,
Am Sonntag 15 März 2009 schrieb Thomas Hackert:
> @Gerald: Schau dir mal
> http://de.openoffice.org/files/documents/66/2661/workshopcvs.sxi
> an ;)
Danke. :-)
Und die Folien sind auch noch von mir - steht zumindest drauf.
Aber ich kann mich gar nicht daran erinnern. ;-)
Viele
Hi Flo,
Am Sonntag 15 März 2009 schrieb Florian Effenberger:
> > Ich mach' dann mal weiter.
>
> ok, danke! Dann warte ich bis du, Gerald, mir eine Mail schickst?
Ok, aber stell zwischendurch nichts an, was ich nicht auch tun würde, hörst äh
liest du? ;-)
Bis dann
;-) Gerald
--
Hallo Florian, *,
Am Sunday 15 March 2009 14:09:38 schrieb Florian Effenberger:
> > Um ehrlich zu sein: Nicht den leisesten Schimmer. :-(
> > (Wäre vielleicht ein Thema für das QA-Wochenende.)
@Gerald: Schau dir mal
http://de.openoffice.org/files/documents/66/2661/workshopcvs.sxi
an ;)
> d
Hi,
ist angekommen.
Ich mach' dann mal weiter.
ok, danke! Dann warte ich bis du, Gerald, mir eine Mail schickst?
Viele Grüße
Flo
-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: de
Am Sonntag 15 März 2009 schrieb Guenter Marxen:
> Ich schick Dir die Datei gleich auch als PM. Sind gezipt nur 8 KB.
Hallo Günter,
ist angekommen.
Ich mach' dann mal weiter.
Schönen Sonntag noch
;-) Gerald
-
To unsubscribe, e-
Ich schick Dir die Datei gleich auch als PM. Sind gezipt nur 8 KB.
Am 15.3.2009 13:47 schrieb Gerald Geib:
Hallo zusammen,
> > ich mach's mal und schaue, wie weit ich heute komme. (Morgen habe ich
> > keine Zeit mehr.)
Könnte ich dann versuchen.
> > Ggf. müsste jemand anderes den Rest überse
Noch ein Nachtrag,
ich hatte die Seite komplett runtergeladen, damit
das Layout möglichst fehlerfrei ist.
Die Grafiken, zumindest die Links müssten für Eure Seite angepasst werden.
Zum Korrekturlesen ist vielleicht sinnvoll, die
Originalseite komplett runterzuladen und die
html-Seite durch
Hi,
ich schick Dir gleich den html-File als PM zu. Oder?
super, vielen Dank für den schnellen und beherzten Einsatz! Schicks mir
gerne per PM zu!
Danke!
Viele Grüße
Flo
-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoff
Hallo,
ich schick Dir gleich den html-File als PM zu. Oder?
Nicht geändert sind die Table-Summeries. An
wenigen Stellen habe ich ??? eingefügt, schau
mal, ob Du da was besseres findest.
Du musst dann wohl nur den HTML-Text von
bis
in Euren HTML-Rahmen einfügen. Falls Du Fragen hast...
Hallo Andre, hallo alle anderen,
André Schnabel schrieb:
> Im Moment geht hauptsächlich darum, sich in die Übersetzung
> hineinzufinden. Also grob den Überblick gewinnen, wie Pootle tickt, ob
> man evtl. besser offline arbeitet (und was es da grob an Möglichkeiten
> gibt) und wen man bei Problemen
Hi,
Um ehrlich zu sein: Nicht den leisesten Schimmer. :-(
(Wäre vielleicht ein Thema für das QA-Wochenende.)
das geht ganz einfach: ;-)
http://www.openoffice.org/source/browse/*checkout*/www/www/dev_docs/features/3.1/index.html?content-type=text%2Fplain&rev=1.1
Liebe Grüße
Flo
-
Hi Flo,
Am Sonntag 15 März 2009 schrieb Florian Effenberger:
> Weißt du, wie du Dokumente per CVS auscheckst?
Um ehrlich zu sein: Nicht den leisesten Schimmer. :-(
(Wäre vielleicht ein Thema für das QA-Wochenende.)
> Am besten ist, das
> Original-HTML zu übersetzen, die Screenshots können so bl
Hi,
Könnte ich dann versuchen.
klasse! Dann hätten wir zur 3.1 ne neue Feature-Seite.
Das geht auf jeden Fall. Sagt einfach Bescheid, wie das läuft (Text oder gibt
das gleich eine neue Seite ...).
Weißt du, wie du Dokumente per CVS auscheckst? Am besten ist, das
Original-HTML zu übersetze
Hallo zusammen,
> > ich mach's mal und schaue, wie weit ich heute komme. (Morgen habe ich
> > keine Zeit mehr.)
Könnte ich dann versuchen.
> > Ggf. müsste jemand anderes den Rest übersetzen. (Und korrekturlesen muss
> > es natürlich auch noch jemand.)
Das geht auf jeden Fall. Sagt einfach Besch
Hi Günter,
ich mach's mal und schaue, wie weit ich heute komme. (Morgen habe ich
keine Zeit mehr.)
Ggf. müsste jemand anderes den Rest übersetzen. (Und korrekturlesen muss
es natürlich auch noch jemand.)
super, vielen Dank für deine Unterstützung!
Viele Grüße
Flo
-
Hallo,
ich mach's mal und schaue, wie weit ich heute
komme. (Morgen habe ich keine Zeit mehr.)
Ggf. müsste jemand anderes den Rest übersetzen.
(Und korrekturlesen muss es natürlich auch noch jemand.)
Am 15.3.2009 11:53 schrieb Florian Effenberger:
Hallo,
John hat unter
http://www.openoffi
Hallo,
John hat unter
http://www.openoffice.org/dev_docs/features/3.1/
die Features der 3.1 zusammengestellt. Hat jemand Zeit, das Dokument ins
Deutsche zu übersetzen?
Viele Grüße
Flo
-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...
Hallo Friedrich, *,
Friedrich Strohmaier schrieb:
> > wenn unsere Aktivitäten so laufen das wir (an geltenden
> > Rechtsgegebenheiten vorbei,
>
> an welchen?
An Denjenigen das nur ein Urheber erklären kann unter welche Lizenz er sein
Werk stellt und das selbst wenn ein Urheber dabei irrt, nur e
23 matches
Mail list logo