On Apr 10, 2006, at 11:09 PM, Donald Rogers wrote:
Saluton,
Mi trovis en ooo-other, ke ofte la senco de "sample" ne estas
statistika sed komerca. Ĝi estas io provizita kiel ekzemplo por
provi, do specimeno.
(ekzemple : sample files = specimenaj dosieroj)
NPIV klare distingas inter la du vor
Tim Morley wrote:
On 11 Apr 2006, at 10:34, Bertilo Wennergren wrote:
Mi trovis informon pri operacioj "seek" kaj "tell".
Tio sonas kiel teknikaĵoj, kiujn uzanto de Ooo neniam bezonas legi
nek kompreni. Se estas tiel mi proponas ne traduki tiujn vortojn,
sed eble nur meti ilin inter citiloj
On 11 Apr 2006, at 10:34, Bertilo Wennergren wrote:
Mi trovis informon pri operacioj "seek" kaj "tell".
Tio sonas kiel teknikaĵoj, kiujn uzanto de Ooo neniam bezonas legi
nek kompreni. Se estas tiel mi proponas ne traduki tiujn vortojn,
sed eble nur meti ilin inter citilojn, almenaŭ nun proviz
Donald Rogers:
> Joop Eggen wrote:
> Mi trovis informon pri operacioj "seek" kaj "tell". Temas pri
> "streams". Laŭ mia kompreno "seek" movas virtualan kursoron al
> dezirata pozicio, dum "tell" diras kie la virtuala kursoro situas.
> Do, kiel diri "diru kie la kursoro situas" en unu vorto? pozic
Joop Eggen wrote:
tell operation (komparu al "seek operation" = "enpoziciigo" (laŭ KL)
Mi tradukis kiel operacion 'tell', ĉar fakte ja temas pri Poziksa C
tell-funkcio/programo por determini dosieran econ.
Mi trovis informon pri operacioj "seek" kaj "tell". Temas pri "streams".
Laŭ mi