Re: [eo-dev] Kiel traduki "Boolean NOT"?

2007-05-19 Thread Tim Morley
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 16 May 2007, at 10:45, Tim Morley wrote: On 16 May 2007, at 07:52, Yves Nevelsteen wrote: boolean = bulea boolean AND = konjunkcio boolean NOT = negacio boolean OR = disjunkcio boolean expression = bulea esprimo boolean value = bulea valoro boo

AW: [eo-dev] Kiel traduki "Boolean NOT"?

2007-05-16 Thread Joop Eggen
lingvo la latinidajn terminojn disjunkcio kaj konjunkcio? Se ne, KAJO k.s. estas pli uzebla por iu kiu scipovas Esperanton/matematikon surface. - Ursprüngliche Mail Von: Tim Morley <[EMAIL PROTECTED]> An: Dev Skipo Gesendet: Mittwoch, den 16. Mai 2007, 11:46:49 Uhr Betreff: R

Re: [eo-dev] Kiel traduki "Boolean NOT"?

2007-05-16 Thread Tim Morley
On 16 May 2007, at 10:45, Tim Morley wrote: Pokrovskij argumentas kontraŭ "konjunkcio" favore al "kajo". Mi devintus aldoni ligilon: http://bertilow.com/div/komputada_leksikono/KO.html#KONJUNKCIO Tim PGP.sig Description: This is a digitally signed message part

Re: [eo-dev] Kiel traduki "Boolean NOT"?

2007-05-16 Thread Tim Morley
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 16 May 2007, at 07:52, Yves Nevelsteen wrote: boolean = bulea boolean AND = konjunkcio boolean NOT = negacio boolean OR = disjunkcio boolean expression = bulea esprimo boolean value = bulea valoro boolean XOR = ekskluziva disjunkcio Ĝuste tion

Re: [eo-dev] Kiel traduki "Boolean NOT"?

2007-05-16 Thread Bertilo Wennergren
Yves Nevelsteen: lau miaj notoj boolean = bulea boolean AND = konjunkcio boolean NOT = negacio boolean OR = disjunkcio boolean expression = bulea esprimo boolean value = bulea valoro boolean XOR = ekskluziva disjunkcio Tio sonas tre konvinke. -- Bertilo Wennergren

Re: [eo-dev] Kiel traduki "Boolean NOT"?

2007-05-15 Thread Yves Nevelsteen
lau miaj notoj boolean = bulea boolean AND = konjunkcio boolean NOT = negacio boolean OR = disjunkcio boolean expression = bulea esprimo boolean value = bulea valoro boolean XOR = ekskluziva disjunkcio 2007/5/16, Tim Morley <[EMAIL PROTECTED]>: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 "B

Re: [eo-dev] Kiel traduki "Boolean NOT"?

2007-05-15 Thread Bertilo Wennergren
Tim Morley: "Boolean" estas "Bulea", almenaŭ laŭ KompLeks kaj PIV2002, sed kiel oni kutime tradukas NOT (kaj cetere OR, NOR, XOR, k.s.)? Mi suspektas, ke oni ne traduku tian "NOT". Ĉu ne temas pri kodvorto en ia programlingvo? Ĉiuokaze la Komputada Leksikono enhavas Esperantaĵojn por (ŝajne ĉ

[eo-dev] Kiel traduki "Boolean NOT"?

2007-05-15 Thread Tim Morley
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 "Boolean" estas "Bulea", almenaŭ laŭ KompLeks kaj PIV2002, sed kiel oni kutime tradukas NOT (kaj cetere OR, NOR, XOR, k.s.)? Tim -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.5 (Darwin) iD8DBQFGSjo34qQfaYPSZYwRAq6BAJ0dWb95T0I13zaX+F+waaSDEy