Subir Pradhanang wrote:
Hi all,
We have finished almost all the translation of OOo GUI and Help files
for Nepali language with the verification of most of the files left.
The one we did the translation was for m100 milestone, but I can see
that the latest milestone is m134. I am having some
Hi all,
Rafaella Braconi wrote:
*How to install more than one version of OpenOffice.org?*
Windows:
0.1. run the installation (e.g. OOo_2.0_windows_install_nl.exe)
0.2. make a note of the directory, that the installation files are
unpacked in
0.3. after the files are unpacked, cancel the
Hi Andrea,
for testing there are some good news.
Yesterday, we built - as I announced in the reply to Andre Schnabel in
the [EMAIL PROTECTED] list - a set of linux and solaris versions in all *SO*
languages as well as Dutch and Hungarian. The good news is that this 2.0
Italian version
From: Subir Pradhanang [EMAIL PROTECTED]
Date: Thu, 20 Oct 2005 13:50:58 +0545
Hi,
converting them to the latest ones while using pot2po. The problem is
that some of the translated strings were NOT SHOWN as translated when
converting them to m134.
can you please show us one
Hi,
On 10/21/05, Pavel Janík [EMAIL PROTECTED] wrote:
From: Subir Pradhanang [EMAIL PROTECTED]
Date: Thu, 20 Oct 2005 13:50:58 +0545
can you please show us one example? The site
http://khmeros.info/nepali/m134.html is not available at the moment.
The site is up now.
1. This is the
Alan,
Please allocate a couple of hours to help these guys get started with the RTL UI
orientation.
Vijay,
Alan Yaniger will contact you off-list on either Sunday or Wednesday. This is a
holiday week for us. BTW, what fonts are you using for Urdu?
Regards,
- yba
Vijay-Kumar wrote:
Hi,
Thanks for this quick-fix.
Could you let us know what code changes would be required?
Best Regards
-Raman
---
RKVS Raman
Ph. 91-80-28523300 ext 2512
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ncb.ernet.in/~raman