Re: [l10n-dev] New l10n co-lead for i18n

2006-12-07 Thread Subir Pradhanang
On 12/7/06, Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: as lead of the l10n project, I would like to officially nominate Eike Rathke as l10n co-lead for i18n. Eike Rathke has been doing a tremendous job on i18n and I am sure that most of you consider him already to be the i18n co-lead. Having Ei

[l10n-dev] OOo ruler numbers in local language

2005-11-06 Thread Subir Pradhanang
Hi all, We are trying to get the numbers in OOo ruler in our Nepali language. Would it be possible to do so by modifying the source code and building? If so, please let us know as to how it could be done. Thanks, Subir - To unsu

Re: [l10n-dev] Problem converting translations to m134

2005-10-21 Thread Subir Pradhanang
Hi, On 10/21/05, Pavel Janík <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > From: Subir Pradhanang <[EMAIL PROTECTED]> >Date: Thu, 20 Oct 2005 13:50:58 +0545 > can you please show us one example? The site > http://khmeros.info/nepali/m134.html is not available at the moment. The sit

[l10n-dev] Problem converting translations to m134

2005-10-20 Thread Subir Pradhanang
Hi all, We have finished almost all the translation of OOo GUI and Help files for Nepali language with the verification of most of the files left. The one we did the translation was for m100 milestone, but I can see that the latest milestone is m134. I am having some problems converting them to th

[l10n-dev] Need help on Help Translation

2005-10-02 Thread Subir Pradhanang
Hi all, We have finished the GUI translation part for Nepali language in OOo and have already started the Help translation. My query is that are all the 'Help files (po) to be translated' located in helpcontent2 directory or are there any other files to be done as well? Thanks in advance. Regard

Re: [l10n-dev] Changing font size in UI

2005-07-30 Thread Subir Pradhanang
Hi Eike, On 7/28/05, Eike Rathke <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > The user may change it under Tools.Options.OpenOffice.View, user > interface scaling, which is reflected in configuration file > /user/registry/data/org/openoffice/Office/Common.xcu in the > > > >100 > > > > section, wh

[l10n-dev] Changing font size in UI

2005-07-27 Thread Subir Pradhanang
Hi all, I would like to know if there is any way to change the font size in the user interface. Do we have to do anything (for a particular locale) in the file VCL.xcu in the officecfg directory for that? Kalimati;Samanata;Kanjirowa;Thyaka Rabison Reg

[l10n-dev] Updating to latest milestone

2005-07-26 Thread Subir Pradhanang
Hi all, Currently, we are doing the translation for milestone m100 for Nepali language. Can we submit the sdf file for this milestone? If not, how can we update to the latest milestone m121 with our existing translations? Any tools, commands? Thanks, Subir ---

Re: [l10n-dev] Another sdf collection round for the OOo 2.0 release

2005-07-25 Thread Subir Pradhanang
Dear Ivo, I would like to put up two queries regarding sdf file for our Nepali language: 1. We are about to finalize the UI.po from the officecfg directory and would like to submit it. 2. If there are any changes later on in the future in that file, how difficult will it be to do so? If there ar

[l10n-dev] Re: OOo keeps crashing

2005-04-12 Thread Subir Pradhanang
Oh, was just fiddling around with the fonts before OOo started crashing, infact was trying other Devanagari fonts. Just sometime back, uninstalled those fonts and then OOo started working again. Subir On Apr 12, 2005 8:42 AM, Subir Pradhanang <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi all, &g

[l10n-dev] Submitting patches to OOo

2005-03-16 Thread Subir Pradhanang
Hi, Just a query about submitting patches to OOo. Do we submit the patches for our language for the latest milestone (I guess it's m84/5) or can submit the patch for older ones like m79 as I have prepared patches for that one. I am currently developing locale for Nepali language and it's almost

[l10n-dev] Successfully built m79 for Nepali

2005-03-01 Thread Subir Pradhanang
Hi, After having to battle for quite a while with m68, I decided to try out m79 milestone for Nepali language. The normal build was achieved in one shot and so was the localized build for Nepali language. Finally, I could see the directory "ne" for Nepali inside which were all the debs. Now we jus

Re: [l10n-dev] Nepali build problem

2005-02-21 Thread Subir Pradhanang
the output of my cat solenv/inc/minor.mk RSCVERSION=680 RSCREVISION=680m68(Build:8855) BUILD=8855 LAST_MINOR=m68 SOURCEVERSION=SRC680 Thanks. Subir On Mon, 21 Feb 2005 18:59:42 +0100, Pavel Janík <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > From: Subir Pradhanang <[EMAIL PROTECTED]> >

Re: [l10n-dev] Nepali build problem

2005-02-21 Thread Subir Pradhanang
Hi Pavel, Where can we find patch or solution for the following error about the license file problem? -- ... creating epm list file epm_OpenOffice_gid_Module_Root_unxlngi4_SRC680__ne.lst ..

Re: [l10n-dev] Nepali build problem

2005-02-20 Thread Subir Pradhanang
Hi Pavel, > -> ne is missing here -> you use old milestone -> please update to newer > -> one (like SRC680_m79). Do I have to do the full download to update to newer one like SRC680_m79? Currently I am using SRC680_m68 for my build. Subir ---

[l10n-dev] Nepali build problem

2005-02-19 Thread Subir Pradhanang
Hi Pavel, Here is the log file for Nepali language, ne saved as OOo_2.0_src/instsetoo_native/unxlngi4.pro/OpenOffice/logging/ne/log_SRC680__ne.log Subir On Fri, 18 Feb 2005 14:03:21 +0100, Pavel Janík <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > From: Subir Pradhanang <[EMAIL PROTECTED]> >

[l10n-dev] Glossary and POT files

2005-02-18 Thread Subir Pradhanang
Hi, Is there any simple way or already-made scripts to insert translated strings from glossary to POT/PO or GSI files? Does KBabel, GTranslator or any other tools has this built-in facility? Subir - To unsubscribe, e-mail: [EMAI

Re: [l10n-dev] Adding a locale...

2005-02-18 Thread Subir Pradhanang
; From: Subir Pradhanang <[EMAIL PROTECTED]> >Date: Fri, 18 Feb 2005 17:12:34 +0545 > > Hi, > >> ./configure --with-lang="es ne" >> I also did export DEFAULT_TO_ENGLISH_FOR_PACKING="yes", but still got >> the

Re: [l10n-dev] Adding a locale...

2005-02-18 Thread Subir Pradhanang
oops...it's subir.mpp.org.np with the `hostname` command. Subir On Fri, 18 Feb 2005 17:27:14 +0545, Subir Pradhanang <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Yes, it's [EMAIL PROTECTED] with the `hostname` command. Do I have to > do anything extra also? > > Subir > >

Re: [l10n-dev] Adding a locale...

2005-02-18 Thread Subir Pradhanang
Yes, it's [EMAIL PROTECTED] with the `hostname` command. Do I have to do anything extra also? Subir On Fri, 18 Feb 2005 14:27:12 +0300, Anton Danilov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Have you got a correctly set hostname? You can check this with > 'hostname' command.

Re: [l10n-dev] about OpenOffice 2 beta localization

2005-02-18 Thread Subir Pradhanang
Hi Javier, On Fri, 18 Feb 2005 12:20:08 +0700, Javier SOLA <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I would recommend starting with the latest (m79). If you use a version > before m71 the upgrade conversion is sligthly more difficult later. > Javier Just downloaded the latest (m79) POT files from ftp.janik.

[l10n-dev] Starting translation for Nepali language

2005-02-17 Thread Subir Pradhanang
Hi, We are about to start translation for OpenOffice.org 2.0 for Nepali language. Currently I am using 680_m68 milestone for building purposes. I have the POT files for the same milestone. Shall we go ahead with the translation with the above or can anyone suggest which would be the best one to st

[l10n-dev] Language in the drop-down list

2005-01-18 Thread Subir Pradhanang
Hi, I just built 1.1.9_m68 successfully on my debian-based linux box. I tried to check if Nepali language was listed in the drop-down list in Tools/Options/Language Setting/Languages/CTL, but could not find it. I am following http://www.khmeros.info/tools/localization_of_openoffice_2.0.html for t