Is it easy to obtain such statistics from the Pootle?
Quite easy:
http://pootle.sunvirtuallab.com/de/index.html
for the overview and
http://pootle.sunvirtuallab.com/de/openoffice_org/ and
http://pootle.sunvirtuallab.com/de/helpcontent2/
for more detailed statistics. Note that Pootle counts
Can someone update http://download.openoffice.org/other.html page for
us? I don't have modify permission for download module.
You can find Mongolian downloads under
http://mn.openoffice.org/about-downloads.html (version 2.4.0).
The same for Kurdish, we are at 2.4.1, the bouncer link is
On Feb 12, 2008 7:45 PM, Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi Charles,
thank you for all the great support you provided to the OOo localization
project with the Pootle server on arsaperta.org.
Rafaella
Yes, thank you very much. The Pootle server at Arsaperta was a great
help for our
The latest SDF file is always here:
http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/
Just look for the latest milestone file (_m2xx), the SDF file is
inside. As far as I know this is the recommended way of acquiring the
file.
Erdal
On 5/21/07, Andreas Pauley [EMAIL PROTECTED]
Hi Laci,
On 1/6/07, Németh László [EMAIL PROTECTED] wrote:
Using UTF-8 flags you need the following command in the preambulum:
FLAG UTF-8
I have realized that a lot of the problems I have come in fact from
OpenOffice.org, and not from Hunspell. Thanks to Hunmorph I could see
that my flags are
Hi Nemeth,
On 1/5/07, Németh László [EMAIL PROTECTED] wrote:
About the Unicode problem. Some UTF-8 editors, for instance, Notepad on
Windows use an invisible (in the editor) byte order mark sequence (BOM).
Unfortunatelly,
Hunspell doesn't remove this 3-byte sequence in the beginning of the
Hi,
after the recent discussion about the Farsi (Persian) spellchecker on
the native-lang list I decided to try out some things. Basically I
want to create a hunspell dictionary for Kurdish with Arabic script,
which is in a lot of ways similar to Farsi. But I ran into some
problems.
I could not
Hi,
On 12/21/06, Meelad Zakaria [EMAIL PROTECTED] wrote:
have prefix be and use it with nouns, like benom, bekitob,
It works for your examples and many others, but surely not for every
noun. Consider nouns sarmaa (means cold) or shanbeh (means
Saturday), bi-sarma and bi-shanbeh are simply
On 12/19/06, Meelad Zakaria [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Mon, 2006-12-18 at 17:53 +0100, Charles-H.Schulz wrote:
Meelad,
thank you for this update. If you have trouble with the RTL aspect of
the things, perhaps you could get in touch with the Arabic and the
Hebrew projects?
I've already done
I would look into providing a sort of check list: all major steps
you need to perform to have a localized OOo product which can be
distributed.
What do you think?
I strongly agree to that. Maybe we can work that out on a Wiki page together.
Erdal
On 12/14/06, Charles-H.Schulz [EMAIL PROTECTED] wrote:
Erdal,
- give me your OOo username
erdalronahi
+1 for the Kurdish NL project!
Thanks for the support!
BTW: do you release OOo in Kurdish in the three alphabets (european,
Arabic, Cyrillic)?
No. The Cyrillic alphabet is mostly
community.
Localization of OpenOffice.org is continuing.
Best regards,
Erdal Ronahi
Links:
http://pckurd.net Kurdish Free Software Group
http://ubuntu-ku.org Kurdish Ubuntu
http://www.ferheng.org/?Kontrola_rastniv%C3%AEsa_kurd%C3%AE:Deutsch:OpenOffice.org_2_%26amp%3B_MySpell_a_kurd%C3%AE
Provisory
12 matches
Mail list logo