Re: [de-discuss] LibreOffice Server Installation GUI - Call for testing (and time for feature requests)

2012-11-09 Diskussionsfäden Jochen
Hallo Florian, Am 10.11.2012 08:49, schrieb Florian Reisinger: Am 09.11.2012 14:49, schrieb Jochen: Was ist denn Deine Zielgruppe? Meine Zielgruppe wären alle Personen, die LibreOffice parallel installieren wollen, aber nicht mit der Kommandozeile herum hantieren wollen. Es soll in so wenig

Re: [de-discuss] LibreOffice Server Installation GUI - Call for testing (and time for feature requests)

2012-11-09 Diskussionsfäden Florian Reisinger
Hallo Jochen! Am 09.11.2012 14:49, schrieb Jochen: Hallo Florian, Am 03.11.2012 17:30, schrieb Florian Reisinger: PS: it would be nice to have this discussion on the QA ML Ich antworte mal auf dieser ML. Danke für eine Antwort ;) Da hast Du Dich wieder einmal richtig ins Zeug gelegt. Ich

Re: [de-discuss] Erste-Schritte-Handbuch, Kap. 15 Installationsanleitung

2012-11-09 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Harald, *, On Fri, Nov 09, 2012 at 10:38:54PM +0100, Harald Köster wrote: auch wenn ich mich sonst eher aus den Doku-Threads raushalte, mal ’ne kurze Ergänzung ... ;) > Am 09.11.2012 19:36, schrieb Irmhild Rogalla: > >Am 09.11.2012 19:07, schrieb Robert Großkopf: > >>Und hier noch die entspr

[de-discuss] [Doku] Erste-Schritte-Handbuch, Kap. 15 Installationsanleitung

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo Harald, ich habe noch mal geguckt und mein System bereinigt. Meine Benutzerdateien sind unter: /home/Benutzername/.config/libreoffice/3/user/... (System Ubuntu 12.11, LO 3.6.2.2 installiert aus den Ubuntu-Quellen). Alle andere Dateien bleiben wie gehabt, nur halt in dem neuen Verzeic

[de-discuss] [Doku] Translation-Memory-Tool

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo Christian, ich habe jetzt den Zugang zu Pootle. Die für uns interessanten Sachen kann ich leider nicht testen, weil nur Dateien mit der Endung *.po drin sind und keine kompletten ODF-Dokumente. Kann jemand vielleicht ein Handbuch oder wenigstens eine Teil hochladen? (Ich bin noch zu neu

Re: [de-discuss] Erste-Schritte-Handbuch, Kap. 15 Installationsanleitung

2012-11-09 Diskussionsfäden Harald Köster
Hallo zusammen, Am 09.11.2012 19:36, schrieb Irmhild Rogalla: Am 09.11.2012 19:07, schrieb Robert Großkopf: Und hier noch die entsprechende Anmerkungen aus der internationalen Dev-Liste: http://comments.gmane.org/gmane.comp.documentfoundation.libreoffice.devel/23980 Es scheint also tatsächl

Re: [de-discuss] Erste-Schritte-Handbuch, Kap. 15 Installationsanleitung

2012-11-09 Diskussionsfäden Irmhild Rogalla
Hi Am 09.11.2012 19:07, schrieb Robert Großkopf: ... Und hier noch die entsprechende Anmerkungen aus der internationalen Dev-Liste: http://comments.gmane.org/gmane.comp.documentfoundation.libreoffice.devel/23980 Es scheint also tatsächlich eine Änderung der allgemeinen Art ab LO 3.5 für angebl

Re: [de-discuss] Erste-Schritte-Handbuch, Kap. 15 Installationsanleitung

2012-11-09 Diskussionsfäden Robert Großkopf
... Und hier noch die entsprechende Anmerkungen aus der internationalen Dev-Liste: http://comments.gmane.org/gmane.comp.documentfoundation.libreoffice.devel/23980 Es scheint also tatsächlich eine Änderung der allgemeinen Art ab LO 3.5 für angeblich alle Linux-Arten gegeben zu haben. Gruß Robert

Re: [de-discuss] [Doku] Translation-Memory-Tool

2012-11-09 Diskussionsfäden Christian Kühl
Hallo, Blandyna! Am 09.11.2012 18:01, schrieb Blandyna Bogdol: wie bekomme ich den einen Zugang zu dem Pootle-Server? Damit könnte ich dann etwa rumspielen. Und alle der offenen Fragen beantworten. Indem du dir unter [1] auf Registrieren klickst und anschließend hier in der Liste nach einer A

Re: [de-discuss] Erste-Schritte-Handbuch, Kap. 15 Installationsanleitung

2012-11-09 Diskussionsfäden Robert Großkopf
Hallo *, die Unterschiede hängen mit der bootstraprc zusammen. In meiner 3.6-Installation lautet der Eintrag UserInstallation=$SYSUSERCONFIG/libreoffice/3 In meiner 3.3-Installation ist das UserInstallation=$SYSUSERCONFIG/.libreoffice/3 Durch den vorgestellten Punkt wird das Verzeichnis als verste

Re: [de-discuss] Erste-Schritte-Handbuch, Kap. 15 Installationsanleitung

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo Harald, ich habe genau den Pfad, der in der Anleitung steht. Bei mir sind es die Ubuntu-Pakete (*.deb). Vielleicht ist es aber auch nur ein Überbleibsel von den letzten Versionen. Auf jeden Fall habe ich den Eintrag und keinen anderen. Grüße Blandyna Am 09.11.2012 17:59, schrieb Rob

[de-discuss] [Doku] Abschlussarbeit: VWA in AT

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo Florian, ich habe mir Deine Links gerade mal kurz angeguckt. Und ich muss sagen: Alles wird heisser gekocht, als es gegessen wird. Mein Vorschlag für die Doku einer Abschlussarbeit würde genau diese Themen abdecken. Die wichtigsten Aussagen sind: 1. Pflichtbestandteile der "Prüfung" - d

[de-discuss] Re: VWA in ÖsterreichRe: [de-discuss] [Doku] Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Regina Henschel
Hallo Florin, Florian Reisinger schrieb: Hallo! Längere Antwort auf die Frage "Vorwissenschaftliche Arbeit" (Österreichweit einheitlich) Darum lösche ich die Vorherige Mail [.. viele nützliche Links] Jetzt hab ich dir (euch) mal was zum Lesen gegeben ;) Bei Fragen melden. Urlist (http://u

Re: [de-discuss] [Doku] Translation-Memory-Tool

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo Christian, hallo zusammen, wie bekomme ich den einen Zugang zu dem Pootle-Server? Damit könnte ich dann etwa rumspielen. Und alle der offenen Fragen beantworten. Ich löschen den Teil der Mail, der schon geklärt ist... Unentschieden: - Viele können gleichzeitig arbeiten - Revisionen mög

Re: [de-discuss] Erste-Schritte-Handbuch, Kap. 15 Installationsanleitung

2012-11-09 Diskussionsfäden Robert Großkopf
Hallo Harald, bin gerade aus einem anderen Grund über einen nicht mehr aktuellen Eintrag aus dem Installationskapitel gestolpert: Benutzerpfad: Unter GNU/Linux: /home//.libreoffice/3/user Ich nutze nicht, wie in der Anmerkung darunter zu lesen, distributionseigene Pakte. Trotzdem wird bei mir seit

[de-discuss] Re: VWA in ÖsterreichRe: [de-discuss] [Doku] Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Robert Großkopf
Hallo Florian, > > Weil ich das witzig finde: > http://www.bmukk.gv.at/medienpool/20130/reifepruefung_ahs_vwa.pdf > (warscheinlich die offizielle Vorlage Nee, das ist voller Ernst: So viel Inhalt kommt dabei über, wenn sich viele Leute darin ergießen, wie sie denn nun die Form zum Eintüten haben

VWA in ÖsterreichRe: [de-discuss] [Doku] Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Florian Reisinger
Hallo! Längere Antwort auf die Frage "Vorwissenschaftliche Arbeit" (Österreichweit einheitlich) Darum lösche ich die Vorherige Mail Zitieren [Inoffizielle Seite]: http://www.vorwissenschaftlichearbeit.info/wp-content/uploads/2012/11/VWA-MAPPE-Zitieren-V1.3-Oktober-2012-farbe.pdf Calligra wird

Re: [de-discuss] [Doku] Translation-Memory-Tool

2012-11-09 Diskussionsfäden Christian Kühl
Hallo, Blandyna! Am 09.11.2012 08:10, schrieb Blandyna Bogdol: ich sehe es so, dass es höchste Zeit ist, mit einem Tool zu arbeiten. Es heisst ja nicht, dass eine Übersetzung immer 1:1 sein muss. Man kann auch nur Teile des Dokumentes übersetzen und dann andere Teile per Hand einpflegen. Man mu

Re: [de-discuss] [Doku] Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hi Florian, vielen Dank für Deine Hinweise. Mir ist es schon klar, dass jede Schule/UNI/Institution ihre eigenen Regeln an Vorlagen hat. Die sind mehr oder weniger streng. Mit einer allgemeinen Doku meinte ich Folgendes: Es gibt eine fiktive Schule A, die bestimmte Anforderungen an eine Arbe

Re: [de-discuss] [Doku] Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Florian Reisinger
Hi! In Österreich gäbe es eine "neue Reifeprüfung" ab irgendwann in nächster Zeit ;) Ich bin dem jetzt um 2 Jahre "entkommen". Da ist es aber so streng geregelt, dass ein allgemeines BlaBla nichts hilft (außer: So macht man eine Fußnote etc.) [Bitte, auch wenn es schwer ist, das nicht als unh

[de-discuss] [Doku] Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo zusammen, vielen Dank für die ersten Hinweise. Jetzt mal etwas Aufklärung: es ist gewünscht, dass eine Doku (wie auch immer genannt) zum Thema Abschlussarbeiten erstellt wird. Vor allem Klaus-Jürgen ist das wichtig. Das finde ich auch wichtig. Ich möchte aber nicht die bestehenden Hand

Re: [de-discuss] [Doku] Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Jochen
Hallo Blandyna, Am 09.11.2012 14:51, schrieb Blandyna Bogdol: ich habe mir die ersten Gedanken um das Thema "Abschlussarbeiten mit LO" gemacht und die mir wichtigen Themen einfach zusammen geschrieben. Habe ich Dich richtig verstanden: Du generierst ein "neues" Handbuch mit der Zielsetzung, d

Re: [de-discuss] [Doku] Jetzt mit Anhang Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Irmhild Rogalla
Hi Blandyna, @ll, Am 09.11.2012 14:56, schrieb Blandyna Bogdol: Hallo Doku-Mitstreiter, ich habe mir die ersten Gedanken um das Thema "Abschlussarbeiten mit LO" gemacht und die mir wichtigen Themen einfach zusammen geschrieben. Die Inhalte sind im Anhang [1] zu lesen. Ich würde mich über Komm

Re: [de-discuss] [Doku] Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden vdvogt
Hallo Blandyna, leider werden Anhaege nicht weitergeleitet (habe selbst schon diese schmerzliche Erfahrung gemacht). Du solltest also einen Weg finden, diese Datei irgendwo im Netz abzulegen, wo alle drauf zugreifen koennen und uns dann den Link dorthin senden. Viele Gruesse Veit Zitat v

[de-discuss] [Doku] Jetzt mit Anhang Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo Doku-Mitstreiter, ich habe mir die ersten Gedanken um das Thema "Abschlussarbeiten mit LO" gemacht und die mir wichtigen Themen einfach zusammen geschrieben. Die Inhalte sind im Anhang [1] zu lesen. Ich würde mich über Kommentare dazu freuen. Muss noch was rein, was kann raus? Auf je

[de-discuss] [Doku] Abschlussarbeiten

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo Doku-Mitstreiter, ich habe mir die ersten Gedanken um das Thema "Abschlussarbeiten mit LO" gemacht und die mir wichtigen Themen einfach zusammen geschrieben. Die Inhalte sind im Anhang zu lesen. Ich würde mich über Kommentare dazu freuen. Muss noch was rein, was kann raus? Auf jeden Fa

Re: [de-discuss] LibreOffice Server Installation GUI - Call for testing (and time for feature requests)

2012-11-09 Diskussionsfäden Jochen
Hallo Florian, Am 03.11.2012 17:30, schrieb Florian Reisinger: PS: it would be nice to have this discussion on the QA ML Ich antworte mal auf dieser ML. Da hast Du Dich wieder einmal richtig ins Zeug gelegt. Ich möchte hier nicht auf eine "technische" Würdigung eingehen, sondern nur anmerken,

[de-discuss] [Doku] Umlauten in Überschriften der PDF-Handbüchern fehlen Pünktchen

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo Harald, bei mir sind alle Umlaute drin (Ubuntu mit Evince). Ich kann keine Probleme feststellen. Gruß Blandyna Am 09.11.2012 13:30, schrieb Harald Köster: Hallo zusammen, in einigen Kapiteln der PDF-Handbücher werden bei mir in den Überschriften die Pünktchen auf den Umlauten nicht

[de-discuss] [Doku] Umlauten in Überschriften der PDF-Handbüchern fehlen Pünktchen

2012-11-09 Diskussionsfäden Harald Köster
Hallo zusammen, in einigen Kapiteln der PDF-Handbücher werden bei mir in den Überschriften die Pünktchen auf den Umlauten nicht dargestellt, z.B. in "Kap. 5 - Einführung in Writer" [2], (siehe auch Screenshot, Wort "Einfügen": [1]). Im Inhaltsverzeichnis hingegen werden die Überschriften korr

[de-discuss] Re: OmegaT war: [Doku] OmegaT für Übersetzungen der Dokus

2012-11-09 Diskussionsfäden Florian Effenberger
Hallo, klaus-jürgen weghorn ol wrote on 2012-11-09 08:11: ich nehme einmal Florian E. und Christian als Admins der Infrastruktur ins CC und mache ein neues Thema auf. Ich weiß zwar, dass sie mitlesen, aber Deine Anfrage ist doch sehr im anderen Thema versteckt. Vielleicht wissen sie eine Möglich

[de-discuss] [Doku] Translation-Memory-Tool

2012-11-09 Diskussionsfäden Blandyna Bogdol
Hallo Doku-Mitstreiter, ich sehe es so, dass es höchste Zeit ist, mit einem Tool zu arbeiten. Es heisst ja nicht, dass eine Übersetzung immer 1:1 sein muss. Man kann auch nur Teile des Dokumentes übersetzen und dann andere Teile per Hand einpflegen. Man muss jedoch festlegen, wie gearbeitet wi