[ja-discuss] Re: [ja-discuss] [ja-discuss] LibreOffice6.4/jaリリースノートを作成

2019-08-21 スレッド表示 Naruhiko Ogasawara
小笠原です。 wikiページのメンテナンスについて、お手伝い、および議論のほうありがとうございます。 一点だけ。 > ただ、見出しの  == Base == > とかを、そのまま未翻訳で放置すると、永久に翻訳率100%にはなり得ないので、日本でも英文で理解できる箇所はコピペして良いのではないかと思います。 表現の問題といえばそうですが、「英文でも理解できる」のではなく、 「Baseのようなコンポーネント名は、**翻訳として** 原文と同じにする べきである」 という明確な意思決定の結果かと。 一般的なユーザーが利用するオフィスソフトであるLibreOfficeに関する

[ja-discuss] Fwd: The Document Foundation Wiki translations

2019-08-21 スレッド表示 So YANAIHARA
皆さま TDF wiki の管理者のIlmariから、既に日本語に翻訳されているページを新しい拡張機能を使った翻訳に移行するのを やってみないかと連絡を受けて https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide/ja を移行してみました。 > 転送されたメッセージ: > > 差出人: Ilmari Lauhakangas > 件名: Re: The Document Foundation Wiki translations > 日付: 2019年8月22日 0:47:49 JST > 宛先: So

Re: [ja-discuss] [ja-discuss] LibreOffice6.4/jaリリースノートを作成

2019-08-21 スレッド表示 Junichi Matsukawa
松川です。 私は原文をコピペするほうだったので、今後は控えるように気をつけます。 ただ、見出しの  == Base == とかを、そのまま未翻訳で放置すると、永久に翻訳率100%にはなり得ないので、日本でも英文で理解できる箇所はコピペして良いのではないかと思います。 -- Sent from: http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.com/Discuss-f1829016.html -- Unsubscribe instructions: E-mail to

[ja-discuss] Re: [ja-discuss] [ja-discuss] LibreOffice6.4/jaリリースノートを作成

2019-08-21 スレッド表示 So YANAIHARA
矢内原です。 翻訳率に関しては、原文を貼り付けて「翻訳を保存」を押してしまっているのが原因の気がします。 https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.4/ja を作成した段階では、ほぼ https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/6.4