Re: [ja-discuss] [翻訳]データパイロットからピボットテーブル

2011-12-08 スレッド表示 matuaki
(2011年12月09日 02:05), Kohei Yoshida wrote: On Tue, 2011-11-22 at 13:09 +0900, matuaki wrote: 変更時に文章の変更を行ったものは「提案」ボタンを使用しました。 変更するときは、いつでも「提案」ボタンを使ったほうがよかったでしょう か? 横から失礼しますが、まったく返事が無いようなので、これは「自身のその場の 判断に任せます」という解釈でよいように思います。 違ったらごめんなさい。 ではでは。 コメント、ありがとうございます。 ちょうど先日のミーティングで確認したところ、吉田さんが言わ

Re: [ja-discuss] [翻訳]データパイロットからピボットテーブル

2011-12-08 スレッド表示 Kohei Yoshida
On Tue, 2011-11-22 at 13:09 +0900, matuaki wrote: > 変更時に文章の変更を行ったものは「提案」ボタンを使用しました。 > > 変更するときは、いつでも「提案」ボタンを使ったほうがよかったでしょう > か? 横から失礼しますが、まったく返事が無いようなので、これは「自身のその場の 判断に任せます」という解釈でよいように思います。 違ったらごめんなさい。 ではでは。 -- Kohei Yoshida, LibreOffice hacker, Calc -- Unsubscribe instructions: E-mail to

[ja-discuss] [翻訳]データパイロットからピボットテーブル

2011-11-21 スレッド表示 matuaki
松宮です。 3.5ヘルプで「データパイロット」を「ピボットテーブル」に変更しました。 単純な訳語の置換えについては「送信」ボタンを使用 変更時に文章の変更を行ったものは「提案」ボタンを使用しました。 変更するときは、いつでも「提案」ボタンを使ったほうがよかったでしょうか? -- - matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to d