[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: 翻訳の提案

2014-12-23 スレッド表示 Kiyotaka Nishibori
査読権限ないけど「保存しない」に一票。「閉じる」が含まれる必要性はないと考えます。 くどい説明をすればこういうことです。 - このラベルが含まれるダイアログを出現させる前提は、ドキュメントを保存していない状態でウィンドウの [X] ボタンをクリックする、またはメニューの [ファイル] → [閉じる] または [Libreoffice の終了] をクリックすること。すなわち、このダイアログが出現している時点でユーザーの「ドキュメントを閉じたい」という意志は明確。 - ダイアログ中のアプリからユーザーへの質問 Save changes to document “$(DOC)” before

[ja-discuss] Re: 翻訳の提案

2014-12-22 スレッド表示 JO3EMC
 岩橋です。  やみさん提案の件、英語UIのダイヤログを見てみたのですが。  確かに「保存せず閉じる」の方が操作内容を正確に説明していて一般論として 判りやすいと思うのだけれど、小笠原さん指摘のように「保存」との対称性を考 えると「保存しない」の方が適な気がします。ダイヤログの本文中で「閉じる前 に」と書かれていることもありますしね…(目立ちにくい印象はありますが)。  ということで、「保存しない」に一票です。  というような(横槍な)レスポンスをMLで返すこと自体は…あまり良くないの でしょうか、どうなのでしょうか? 流儀、教えて下さい。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN:

[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: 翻訳の提案

2014-12-22 スレッド表示 Naruhiko Ogasawara
小笠原です。 本題の前に、  というような(横槍な)レスポンスをMLで返すこと自体は…あまり良くないの でしょうか、どうなのでしょうか? 流儀、教えて下さい。 メーリングリストは公開の議論の場なので、だれでも意見をいうことが むしろ望ましいです。どんどん意見は出していただけると嬉しいです。 さて。  岩橋です。 [snip]  ということで、「保存しない」に一票です。 ご意見ありがとうございます。 本件は: - どういうUI(単語一つ一つではなく)がユーザーにわかりやすいのか - UI翻訳は原文のニュアンスや意図をどこまで変えてよいか