Re: [ja-discuss] [第四回TCMテ スト] テストケースの記述につい て他。

2005-08-15 スレッド表示 Masaya Kimoto
石村さん、こんにちは。 きもとです。 Naoyuki Ishimura wrote (2005/08/15 15:50): Overall といってもすべてを網羅するのは難しいのでこのケースでは Writer/Calc/Impress しか書いてありませんが、 もちろん Draw, Math または Base など上げていただいてかまいません。Overall をもっと包括的な物にするというのは 今後の課題とさせてください。 了解です。Overallは量的にしんどいのでDrawまでにしておきます。 #といいますか、使ってるLinux Boxが低スペック過ぎてしんどいです。

[ja-discuss] KOFミーティングオフ in 大阪

2005-08-15 スレッド表示 Takashi Nakamoto
[EMAIL PROTECTED] ごぶさたです。 というわけで、予告どおりKOFに向けたオフラインミーティングを8月26日(金)に大阪 でやることにします。ミーティング場所はグッデイさんのオフィスをお借りする予定 ですが、宴会については詳細は未定です。詳細は決まり次第、参加予定者にはお知ら せすることにします。 これまでの反応を見る限り、あまり多くの参加者を期待できないのですが、とにかく みんなで集まってお酒を飲みましょう。新参者を特に歓迎します。もちろんKOFのこ とについても話し合いますが、それに限らずオフィスソフトやオープンソースについ ても語り合いましょう ^^;

Re: [ja-discuss] KOFミーティング オフ in 大阪

2005-08-15 スレッド表示 YABUKI Yukiharu
矢吹です. こんにちは, 今日は, 関西オープンフォーラム事務局の人の帽子をかぶってます. 関西オープンソース/関西コミュニティ大決戦 は, 2002年から毎年行っている オープンソースソフトウェアや、ソフトウェアコミュニティ(Mac/Windowsなどもあり) のためのあつまりです. http://k-of.jp/ ソフトウェアに関係する人々が相互に刺激しあって, 良いものができることを 促進しようとしています. OpenOffice.orgは、注目されているソフトウェアですし、是非とも出展していただきたい とおもいます. 以上よろしくお願いします. On Mon, 15

[ja-discuss] Fwd: bbs Digest 15 Aug 2005 09:38:05 -0000 Issue 447

2005-08-15 スレッド表示 [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED] wrote: Subject: bbs Digest 15 Aug 2005 09:38:05 - Issue 447 Date: 15 Aug 2005 09:38:05 - From: [EMAIL PROTECTED] Reply-To: [EMAIL PROTECTED] To: bbs@ja.openoffice.org --cclfdnaedibcckhhipic Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp bbs

Re: [ja-discuss] [Fwd: Re: [releases] OOo 1.1.5rc2 uploaded]

2005-08-15 スレッド表示 Yutaka Kachi
catchです Naoyuki Ishimura wrote: ちなみに状況が変わった点として、最新の XP 用 Windows Update に 以前は KB87 で不具合が生じた場合のみ適用を推奨されていた KB894391 が含まれるようになっており、単に Windows Update をすれば 問題は発生しないとようにはなっています。 なるほど。「* In the regular Windows XP update the second fix for remedy is included. (救済策は、標準のWindows XP update 2nd

[ja-discuss] 英語にしてみました。Re: [ja-di scuss] ja N-L 月報原稿

2005-08-15 スレッド表示 Yutaka Kachi
catchです とあるところへ頼みまして翻訳してみました。 訳した本人も、それほど自信がないと言っています。 英語が読める皆様、レビューして頂けませんか。 よろしくお願いします。 - ja-N-L Manthly Report:August-2005 This report sorts out on activities of OOo Japanese Native-Lang and OOo/FOSS related news in Japan. Written by Yutaka Kachi([EMAIL PROTECTED]) Translated by Mikiko