catch@アップアップです
Takaaki Higuchi wrote:
樋口さんには、たいした話ではないのかもしれませんね。
そうですね。まあ、そのあたりは個人の価値判断ですから。
http://marketing.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=MarConmsgNo=93
http://marketing.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=MarConmsgNo=96
catchです
Masaya Kimoto wrote:
きもとです。
出張でOSCに行けることになりました(言ってみるもんだ)。
両日ともフル参加できますので、お手伝いさせて下さい。
おお!
お会いできるのを楽しみにしております。
観光気分で、気楽に来てください。
#そろそろ、本格的に準備や相談をしないと行けません
#ちょっと待ってね。 皆様
--
可知 豊
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]
matsu-yoさん、ありがとうございます。
翻訳プロジェクトのコーディネーターが長いこと空席になってますので、
私めでもよろしければ、コーディネーターに立候補させていただきたい、と思い
ます。
+1
:)
http://ja.openoffice.org/documents/develop/howtobe_a_developer.html
JCAのサインもご検討ください。
改善点として
・Wikiによる翻訳資料管理-未訳資料と進捗の管理
・翻訳の優先順位付け。例えば以下のような優先順位を付けておけば、
いくばくかの効率化が期待できるかも?
http://pcweb.mycom.co.jp/news/2006/02/15/343.html
Oracleは、オープンソースデータベースBerkeley DBの開発をおこなうSleepycat
Softwareを買収.
Berkeley DBはSleepycat Softwareが開発し提供してきた旗艦プロダクト.
これまでオープンソースソフトウェアの組み込み向けデータベースとして代表的
な位置づけにあった.
Linux、FreeBSD、Apache、OpenLDAP、OpenOffice.orgに関するソフトウェアなど