Re: [ja-discuss] OpenOffice.org セキュ リティチームについて

2008-06-20 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 私は今OOo日本語プロジェクトのタスクをこなせる余裕がありませんので、お任せします。 On Tue, 17 Jun 2008 12:19:38 +0900 (JST) Maho NAKATA [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] wrote: 中本さん: http://ja.openoffice.org/security/ ですが、8ヵ月以上更新がありません。このページは公開されています。 したがってセキュリティの情報をここから得ている人もいると 思われます。

Re: [ja-discuss] OOo 3.0 日本語訳の問 題に対する用語のリスト

2008-06-20 スレッド表示 Yuko Ohsumi
こんにちは、大隅です。 議論のありました用語について、wiki を更新しました。 翻訳スケジュールの関係で、来週の月曜日に用語を確定し、 修正作業に入らせていただきたいと思います。 訳は、今後のリリースで修正できますので、 何か問題を見つけましたら、バグをファイルしていただくか、 メールで連絡をお願いします。 よろしくお願いします。 大隅 - From: Yuko Ohsumi , Date: 06/05/08 02:13 PM : 皆様、 大隅です。大変遅くなりまして、申し訳ありません。 OOo 3.0 Beta で登録された日本語訳の問題に関しまして、

Re: [ja-discuss] 日本語プロジェクト と日本ユーザー会の関係(本題)

2008-06-20 スレッド表示 Taro Matsuzawa aka. btm
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 今日、一連の議論を読んでてたら僕のとこの話題がちらっと出てきたので 補足しておきます。 ぽち@ さんは書きました: ぽち@です。 (略) たとえば、「Mozilla Japan」と「もじら組」のように、関係性や独立性が明確 であればよいのでしょうけど、そこがはっきりしていないので、今の状況がある のでしょう。それをハッキリさせようというのが、今の議論なわけですよね。 ぽち@さんお久しぶりです。 さて、もじら組はMozilla

Re: [ja-discuss] 日本語プロジェクトと日本ユーザー会の関係(本題)

2008-06-20 スレッド表示 Kazunari Hirano
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] たいへん参考になります。Thanks! さて、もじら組はMozilla Japan及びMozilla Corpから正式に認められている 「コミュニティー」であり、独自にユーザサポート及び開発への協力を 行っています。また、Mozila Japanとの協力関係においてもしっかりとした 基盤があり、様々な活動でお互い協力しながらMozilla Firefoxなどの プロダクトの普及活動を行っています。

[ja-discuss] ja.openoffice.org軽微なミスの指 摘と感想

2008-06-20 スレッド表示 Adachi Junichi
OOoの最新版が2.4.0だったか2.4.1だったか確かめたくて ウェブページに単純なミスを見つけたので報告します。 ついでにわかりにくさを指摘します。 最近議論されています,「日本語プロジェクトと日本ユーザー会の関係」 の議論からやはり,調べるのはja.openoffice.orgです。 「ダウンロード」はすぐ目にはいるのでよい設計だと思います。 2.4.0ですね。これもすぐ分かりました。 私が前にダウンロードしているのは OOo_2.4.0_Win32Intel_install_wJRE_ja.exe 2.4.0が同じなら同じだろうけどファイル名を確認しようと