Re: [ja-discuss] Get Legal - Get OpenOffice.org 国際キャンペーン

2006-05-23 スレッド表示 Sei_HONDA
ホンダ@コメントです。 miraさんには申し訳ないのだけれども、率直にいって日本人には合法とか違法とか あまりそういう言葉は受け入れにくいんじゃないのかなぁ? #もちろん秋葉の高架下とかでまだ売ってるのかもしれませんが 海賊版というUGなワードをわざわざコピーにいれる必要も感じない。 legalのニュアンスはわかる(ような気がする)んですけども。。。 それから無料より無償のほうが品が高いような気がします。 タダより高いものはない、なんて考えの人もいてるので、、 合法的に手に入れよう 合法的にゲット 無料だけど正規版 無料なのに著作権侵害しない! タダで正規板をGET!

Re: [ja-discuss] Get Legal - Get OpenOffice.org 国際キャンペーン

2006-05-08 スレッド表示 Mira AK
06/05/08 に tgn1013[EMAIL PROTECTED] さんは書きました: ただ、上記の訳語は、最近の私のSpamフィルターに思いっきり引っかかってしま います。 やっぱりそうですか。 このキャンペーンを知った当初から心配していたのですが 正規板をよりやすく手に入れるという表現自体が元々 海賊版販売業者の宣伝文句のようなものですからね。 若い人たちには良いのかもしれませんが、私のようなおぢさんからすると、ちょっ と抵抗があるなぁ、と。 わかくてすんません(笑) コピーしたOfficeをあなたは使っていませんか?

[ja-discuss] Get Legal - Get OpenOffice.org 国際キャンペーン

2006-05-07 スレッド表示 Kazunari Hirano
http://why.openoffice.org/ jaプロジェクトも日本語のキャンペーンページをつくりたいとおもいます。 translate@ja.openoffice.org で、Miraさんから次のような訳例をいただいています。 合法的に手に入れよう 合法的にゲット 無料だけど正規版 無料なのに著作権侵害しない! タダで正規板をGET! 無料で合法 合法的!無料! 無料で正規ライセンス! 合法だよ! 違法コピーじゃない無料オフィスを! これからは合法無料の時代! 海賊版使うくらいならOOo使おう え?まだ海賊版つかってるの? 正規版ゲットだぜ!