[ja-discuss] Re: [ja-translate] 6/18になりましたので MLを停止します。Re: [ja-translate] 2010/6/18transl ateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーデ ィネーター、合意の解消)

2010-06-21 スレッド表示 Maho NAKATA
大槻さん、皆さん 合意に基づき、 * MLのモデレーションを解除致しました。 **リストタイプはディスカッション) **オーナーの e-mailはt-ots...@js6.so-net.ne.jp とさせていただいております。 ご確認(?)ください。 では。 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org Subject: [ja-translate] 6/18になりましたのでMLを停止します。Re: [ja-translate] 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re:

[ja-discuss] 6/18になりましたので MLを停止します。Re: [ja-translate] 2010/6/18transl ateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーデ ィネーター、合意の解消)

2010-06-18 スレッド表示 Maho NAKATA
後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。 一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。 6/18はすぎましたので、停止させていただきます。 では。 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org Subject: [ja-translate] 2010/6/18translateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消) Date: Tue, 18 May 2010 05:30:13 +0900 (JST) 皆さん

Re: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーデ ィネーター、合意の解消

2010-05-17 スレッド表示 Maho NAKATA
久保田さん、 これまで、どうもありがとうございました。他の場所でのご活躍を期待しております。 では。 From: 久保田貴也 tak...@livedoor.com Subject: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消 Date: Mon, 17 May 2010 22:50:09 +0900 2010年5月17日22:47 久保田貴也 tak...@livedoor.com: みなさま、久保田です。 このたび、日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて、

[ja-discuss] 2010/6/18transl ateメーリングリストの一時閉鎖 (e: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーデ ィネーター、合意の解消)

2010-05-17 スレッド表示 Maho NAKATA
皆さん 久保田さん退任にしたがい、翻訳プロジェクトは稼動を停止しました。 現在、後任者は未定です。コーディネーターの存在は、非常に重要で、 なしのまま進めると日本語プロジェクト自体の存続にも大きく影響を 及ぼします。 後任者が決まるまで、メーリングリストを一時閉鎖しようと考えています。 一時閉鎖予定日は、2010/6/18です。 では。 From: Maho NAKATA m...@openoffice.org Subject: Re: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消 Date: Tue, 18 May 2010 05:06:11

Re: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーデ ィネーター、合意の解消

2010-05-17 スレッド表示 Maho NAKATA
久保田さん、Rafaellaに辞める旨[l10n-dev]に書いていただけますか。 ありがとうございます。 From: 久保田貴也 tak...@livedoor.com Subject: [ja-discuss] Re: 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消 Date: Mon, 17 May 2010 22:50:09 +0900 2010年5月17日22:47 久保田貴也 tak...@livedoor.com: みなさま、久保田です。 このたび、日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて、