中本です。
On Fri, 20 Jul 2007 11:06:38 +0900 (JST)
Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
wrote:
> わたしはどれも削除しました。
どれとどれを削除したのでしょうか?また、それらは全て無断転載だったので
すね?
ML管理者ができるのは過去ログを削除するところまでですから、あとは投稿者
が元々の著作権者に謝罪するなどしていただければよいかと思います。
> 中本さん、これらは読みましたか?当然ですが、OOoとしては重要な情報ばかりでした。
> もちろん著作権違反はagreementをとっていない、知らない時点では問題です
GullFOSSはOOoのSUNの開発者が沢山いて、活発に発言しています。
これらを翻訳し皆さんによんでもらいたい、これは大変重要なことだと思いませんか?
OpenOffice.orgの発展にご協力ください。
From: "Kazunari Hirano"
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
Date: Fri, 20 Jul 2007 09:27:30 +0900
> おはようございます。
>
> On 7/20/07, Maho NAKATA
> <
おはようございます。
On 7/20/07, Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
wrote:
平野さん、
以下、対応お願いいたします
ooo外のMLの引用について中本さんはすでにリストアップしているので
それをリストアップし、もし著作者からの転載の了承がとれていないものがあれば、
Issueで教えてください。
了解。
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translate&msgNo=2876
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translat
平野さん、
以下、対応お願いいたします
ooo外のMLの引用について中本さんはすでにリストアップしているので
それをリストアップし、もし著作者からの転載の了承がとれていないものがあれば、
Issueで教えてください。削除します。
From: Takashi Nakamoto
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
Date: Fri, 20 Jul 2007 00:09:48 +0900
> [メールアドレス保護]
okay.
> それから、私たちのメーリング
中本です。
On Thu, 19 Jul 2007 12:48:59 +0900 (JST)
Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
wrote:
> 中本さんと鎌滝さんへ
>
> From: Takashi Nakamoto
> <[メールアドレス保護]>
> Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
> Date: Thu, 19 Jul 2007 07:06:03 +0900
>
> > [メールアドレス保護]
> > について指摘
中本です。
On Thu, 19 Jul 2007 11:17:24 +0900 (JST)
Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
wrote:
> From: Takashi Nakamoto
> <[メールアドレス保護]>
> Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
> Date: Thu, 19 Jul 2007 07:06:03 +0900
>
> > [メールアドレス保護]
> > について指摘しましたが、それらについては対処したのでしょうか?
鎌滝です。
わたしは記憶の彼方にあるような問題を掘り起こす必要はないと思います。
また記憶にあるかぎり、今回の問題に匹敵する発言は無かったです。
--
M.Kamataki
http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?OpenOffice.org
http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?KNOPPIX
-
To unsubscribe, e-mail:
[メールアドレス保
中本さんと鎌滝さんへ
From: Takashi Nakamoto
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
Date: Thu, 19 Jul 2007 07:06:03 +0900
> [メールアドレス保護]
> について指摘しましたが、それらについては対処したのでしょうか?また、対
[メールアドレス保護]
しかもプロジェクトリード、開発者の重要なメールばかりです。たぶんこのことを
いうのは全くプロジェクトにとって無益でしょう。
また、実際に削除要求がこないのに、殊更問題を取り上げても、みな
From: Takashi Nakamoto
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
Date: Thu, 19 Jul 2007 07:06:03 +0900
> [メールアドレス保護]
> について指摘しましたが、それらについては対処したのでしょうか?また、対
引用、転載、あまり厳しくやりすぎると破綻します。
[メールアドレス保護]
僕のメールを無断転載して改変してwikiを作っちゃった人がいます。
苦労して作ったのにクレジットもなく。嫌だと思って「やめてくれ」と言いました。
後 - ものす
From: Takashi Nakamoto
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
Date: Thu, 19 Jul 2007 06:57:52 +0900
> その投稿をプリントアウトするなりして、とっておけばよいと思います。
次期リードに負担をあたえるので、なんともできればやりたくないことです。
> 1. 投稿者に無断転載していないかどうかの確認
> 2. 無断転載をしていれば、アーカイブの削除
> 3. 投稿者への厳重注意、あるいはMLからの強制退出
> ぐらいは
中本です。
On Tue, 17 Jul 2007 14:59:33 +0900
"Kazunari Hirano"
<[メールアドレス保護]>
wrote:
> 平野です。
> 不適切な投稿だったと思います。ご迷惑をおかけしました。
> http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=79680
> 今後投稿および引用については著作権等に十分注意して行いたいと思います。
当然です。
[メールアドレス保護]
について指摘しましたが、それらについては対処したのでしょうか?また、対
処していないのであれば、今後どのように対処されるので
中本です。
On Tue, 17 Jul 2007 16:49:24 +0900 (JST)
Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
wrote:
> From: Maho NAKATA
> <[メールアドレス保護]>
> Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
> Date: Tue, 17 Jul 2007 15:30:24 +0900 (JST)
>
> > From: Maho NAKATA
> > <[メールアドレス保護]>
From: Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて
Date: Tue, 17 Jul 2007 15:30:24 +0900 (JST)
> From: Maho NAKATA
> <[メールアドレス保護]>
> Subject: [ja-discuss] 著作権のことについて
> Date: Tue, 17 Jul 2007 12:44:25 +0900 (JST)
>
> > From: Masahisa Kamataki
From: Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
Subject: [ja-discuss] 著作権のことについて
Date: Tue, 17 Jul 2007 12:44:25 +0900 (JST)
> From: Masahisa Kamataki
> <[メールアドレス保護]>
> Subject: Re: [ja-discuss] OOo2.3.0〜2.3.1スケジュール
> Date: Sat, 14 Jul 2007 11:04:50 +0900
>
> > この問題は些細なことですが、中田さんが重要な訴訟リスク見過ごしているの
> > は重大な問題です。
平野です。
不適切な投稿だったと思います。ご迷惑をおかけしました。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=79680
今後投稿および引用については著作権等に十分注意して行いたいと思います。
khirano
-
To unsubscribe, e-mail:
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail:
[メールアドレス保護]
From: Maho NAKATA
<[メールアドレス保護]>
Subject: [ja-discuss] 著作権のことについて
Date: Tue, 17 Jul 2007 12:44:25 +0900 (JST)
> これは止めていただきたいです。本人にも伝えます。
伝えました。
-- Nakata Maho
([メールアドレス保護])
-
To unsubscribe, e-mail:
[メールアドレス保護]
For additional
16 matches
Mail list logo