Re: [Elementary-dev-community] Nachricht über Ihr Google-Profil: German Translation team discussion

2012-04-28 Thread Сергей
As far as I can tell from my Ubuntu translation experience, translation teams usually have extensive translation guidelines, which in turn use GNOME conventions as a base (see http://live.gnome.org/de/Uebersetzung ) There are also Launchpad translation guidelines for some languages (see

Re: [Elementary-dev-community] Nachricht über Ihr Google-Profil: German Translation team discussion

2012-04-27 Thread Allen Lowe
It sounds like informal is the way to go. If anyone is opposed, make it known now. Allen Lowe On Fri, Apr 27, 2012 at 2:31 PM, dkotrada dkotr...@googlemail.com wrote: It is a question of the relationship I think. Program speaking to you. I prefer also informal because of shortness and

Re: [Elementary-dev-community] Nachricht über Ihr Google-Profil: German Translation team discussion

2012-04-26 Thread Allen Lowe
Kristian, can you give any insight into which (formal or informal) would fit our brand and interfaces best in German? Thanks, Allen Lowe On Thu, Apr 26, 2012 at 2:51 PM, Cassidy James c...@ssidyjam.es wrote: Thanks for the update. I'm forwarding this to both the Council and the Developers