Ihor Radchenko writes:
> Agree. We can factor out the language names into a separate constant and
> then use that constant as a source of "canonical" language names in
> :type definitions of defcustom. Then, we can turn all the other
> dictionary variables into defcustoms.
Yes, sounds good!
--
Bastien Guerry writes:
> From the same quick look, I believe `org-export-dictionary' contains
> more entries than other variables--we could use languages names from
> this variable.
>
> WDYT?
Agree. We can factor out the language names into a separate constant and
then use that constant as a
Ihor Radchenko writes:
> Bastien Guerry writes:
>
> Are you referring to `org-export-smart-quotes-alist'? It is a defconst.
Ah, indeed. I'd say using a defcustom here would be useful.
>>>
>>> Is changing defconst to defcustom ok for bugfix?
>>
>> Nope, it's more an "evolution"
Bastien Guerry writes:
Are you referring to `org-export-smart-quotes-alist'? It is a defconst.
>>>
>>> Ah, indeed. I'd say using a defcustom here would be useful.
>>
>> Is changing defconst to defcustom ok for bugfix?
>
> Nope, it's more an "evolution" than a bugfix.
Ok. I changed it to
Ihor Radchenko writes:
> Bastien Guerry writes:
>
>>> Are you referring to `org-export-smart-quotes-alist'? It is a defconst.
>>
>> Ah, indeed. I'd say using a defcustom here would be useful.
>
> Is changing defconst to defcustom ok for bugfix?
Nope, it's more an "evolution" than a bugfix.
Bastien Guerry writes:
>> Are you referring to `org-export-smart-quotes-alist'? It is a defconst.
>
> Ah, indeed. I'd say using a defcustom here would be useful.
Is changing defconst to defcustom ok for bugfix?
--
Ihor Radchenko // yantar92,
Org mode contributor,
Learn more about Org mode at
Ihor Radchenko writes:
>> It's difficult to say what's more common but since we cannot expect
>> the « « inner » » style to be correctly implemented in, say, HTML, and
>> since, even in LaTeX, babel-french defaults to the « “inner” » style,
>> I suggest we stick to the « “inner” » style (this is
Bastien Guerry writes:
>> What I
>> don't know is why babel-french defaults to the « “inner” » style. Is it
>> the most used currently in France? If the « « inner » » style is more
>> canonical, I don't mind having my patch 'fix' reverted.
>
> It's difficult to say what's more common but since
Hi Juan,
Juan Manuel Macías writes:
> In any case (apart from LaTeX), it is clear that I was wrong when I said
> that the inner quotes that my patch 'corrects' were 'incorrect'.
Indeed, and thanks for the discussion, interesting.
> What I
> don't know is why babel-french defaults to the «
Bastien writes:
> Yes, this is also what the French national printing press ("Imprimerie
> nationale"), which is quite authoritative in this matter, recommends.
>
> Note that the Full recommendation of the Imprimerie nationale is to
> repeat second-level quotation marks at the beginning and of
On 10/08/2023 21:49, Bastien wrote:
So I'd rather use this:
Then X reported : « This is what Y said : ”Here is
a quotation with a paragraph spaning over several
lines, with each line starting with a quotation mark
until the end of the quotation."»
WDYT?
I do not mind since I see
Max Nikulin writes:
> On 04/08/2023 18:09, Bastien wrote:
>> Juan Manuel Macías writes:
>>
>>> In the meantime, I'm submitting this patch with a fix for second-level
>>> French `smart quotes': the correct quotes should be “” (without spaces,
>>> as in Spanish or Greek) (please, some francophone
On 04/08/2023 18:09, Bastien wrote:
Juan Manuel Macías writes:
In the meantime, I'm submitting this patch with a fix for second-level
French `smart quotes': the correct quotes should be “” (without spaces,
as in Spanish or Greek) (please, some francophone correct me, if I'm
wrong...).
Juan Manuel Macías writes:
>> And it looks like at least on of the test conditions is not trivial to
>> fix without knowing French. May you or somebody familiar with French
>> punctuation take a look?
>
> I'm afraid I'm not very familiar with the syntax and usage of tests, so
> I have to study
Hi, Ihor,
Ihor Radchenko writes:
> Welcome back :)
thanks! :-)
>> In the meantime, I'm submitting this patch with a fix for second-level
>> French `smart quotes': the correct quotes should be “” (without spaces,
>> as in Spanish or Greek) (please, some francophone correct me, if I'm
>>
Juan Manuel Macías writes:
> These last months I have been disconnected from the list for family
> reasons. Now, trying to catch up with the news on the list and pending
> things that I left here :-).
Welcome back :)
> In the meantime, I'm submitting this patch with a fix for second-level
>
Hi Juan,
Juan Manuel Macías writes:
> In the meantime, I'm submitting this patch with a fix for second-level
> French `smart quotes': the correct quotes should be “” (without spaces,
> as in Spanish or Greek) (please, some francophone correct me, if I'm
> wrong...).
Applied, thanks!
--
Hi,
These last months I have been disconnected from the list for family
reasons. Now, trying to catch up with the news on the list and pending
things that I left here :-).
In the meantime, I'm submitting this patch with a fix for second-level
French `smart quotes': the correct quotes should be
18 matches
Mail list logo