Don’t forget Malta. English is one of the official languages.
Ted Eckert
Microsoft
The opinion expressed are my own and do not necessarily reflect those of my
employer or the country of Malta.
From: Dan Roman <0d75e04ed751-dmarc-requ...@ieee.org>
Sent: Friday, August 23, 2019 5:10 PM
To:
There's always Ireland...
--
Dan Roman, N.C.E.
IEEE Senior Member
dan.ro...@ieee.org
dan.n2...@verizon.net
On Aug 23, 2019, 7:06 PM, at 7:06 PM, Doug Powell wrote:
>Thanks all,
>
>As always, the discussion is interesting and also surprising in some
>ways.
>
>Have a great weekend,
>
>Doug
>
>
Thanks all,
As always, the discussion is interesting and also surprising in some ways.
Have a great weekend,
Doug
Douglas E Powell
Laporte, Colorado USA
doug...@gmail.com
http://www.linkedin.com/in/dougp01
On Fri, Aug 23, 2019 at 1:01 AM Doug Powell wrote:
> All,
>
> I haven't written a
The right approach for legal draftsmen (draftspersons?) is to look for
ambiguity, not follow 'rules' about commas.
Best wishes
John Woodgate OOO-Own Opinions Only
J M Woodgate and Associates www.woodjohn.uk
Rayleigh, Essex UK
On 2019-08-23 19:34, Richard Nute wrote:
The case of the missing
Try Raymond EMC. They do a lot of this kind of work.
Contacts: Louis Feudi , Pete Schramm
Michael Violette, P.E.
Director
American Certification Body
mi...@wll.com
+1 240-401-1388
> On Aug 23, 2019, at 10:32 AM, Wiseman, Joshua
> wrote:
>
> We are facing the prospects of moving our EMC
We moved a very similar ferrite lined chamber in with foam absorbers about 8
years ago from one building to another 20 miles away (in CT). It was
originally purchased from Ray Proof Shielding (which I believe has since become
part of ETS-Lindgren) and they did the relocation for approximately
That's the same comma (Polygonia c-album) whose flapping wings caused
the hurricane.
Best wishes
John Woodgate OOO-Own Opinions Only
J M Woodgate and Associates www.woodjohn.uk
Rayleigh, Essex UK
On 2019-08-23 15:57, Ted Eckert wrote:
I’ll note that even the incorrect use of punctuation can
Hi Ken,
I don’t know that Company, but the EMC Shop has taken of that part of my
business these days: I just certify the rooms now. Age is a pain in the tush,
but better than the alternative.
www.theemcshop.com
Cheers,
Derek.
-Original Message-
From: Ken Javor
To: EMC-PSTC
Sent: Fri,
I used CIR Enterprises a few times. 2nd generation family business.
They are in Colorado, but do work anywhere in the country. Nice folks.
Brent DeWitt, AB1LF
On 8/23/2019 11:04 AM, Ken Javor wrote:
Re: [PSES] Semi-Anechoic Chamber move I cannot remember the company’
name, but there is an
I'll note that even the incorrect use of punctuation can cause confusion in
standards and regulations. Recently, a missing comma resulted in a $5 million
legal settlement.
I cannot remember the company¹ name, but there is an outfit COUNS that
specializes in moving shield rooms. And there are other people who are
members of this forum who know the company, and hopefully remember the name
and contact info.
Ken Javor
Phone: (256) 650-5261
From: "Wiseman, Joshua"
You have 'yet to see' because you are setting a very high standard. In
your example, 'apparatus' without any qualification (I.e. adjective,
such as 'electronic') means 'all apparatus'. 'Includes... or' is
strictly wrong simply because there are in fact no two cases (like
'apples or pears').
We are facing the prospects of moving our EMC lab from one building to another
one. I'm working on information around the impact of such a move. Does anyone
have any input on the cost to move a 3m chamber. The walls a ceiling would
need the foam and ferrite panels removed prior to teardown
> I think it would be very difficult to get ambiguous language
accepted by National Committees, the Chairman and Secretary of the
committee and the Central Office editors.
On that topic we do differ in opinion.
I have yet to see a standard which is fully clear, complete and
exhaustive and
Yes, of course I know about ISO/IEC Directives Part 2 and CEN/CENELEC
IRs Part 3, but in 2005 when I wrote the document these rules were not
widely known (and they still aren't known widely enough). What 'makes a
difference in a legal sense' is a very big subject indeed. How
'creative' is your
Hi John,
Great many thank's ;<)
I will study them and use them for the benefit of standardization.
You must be aware of Internal Regulations 3 (CENELEC) that included some
of your "must", "shall" and similar constructions to use and not use.
Thank you for noticing my own euro-english (must
Hello, Gert. In my opinion, there is no 'factually wrong' for British
English. We don't have an 'Academy' as in France. The only thing you
can say about 'I were going to work' is that 'were' is 'contrary to
usage', which is 'was'. Of course, some wordings may be more 'contrary
to usage' than
Hi John (et al),
I noticed with quite interest your statement on the Euro-English; do you
think that is where it shall go within the next years, eventually ?
I'd appreciate if you would provide us with other (many please) examples
of -factually wrong- but common phrases as found in EU
Two points:
* EN standards are not 'European Norms', which were/are a very old
set of standards to do with the Coal and Steel Community, a
forerunner of the EU. ENs are 'European Standards'.
* Nominally, 'British English' is used, but since no-one knows exactly
what that is, few
All,
I haven't written a Friday Question in some time, so here is a new
installment.
With the exit of Britain for the European Union (Brexit), I find it
interesting but not surprising that English remains one of the official
languages, at least for now. For many years there has been a large body
20 matches
Mail list logo