I'm from Uruguay, South America, and, my name is not translatable, my
parents called me Richard instead of Ricardo. Is very common around here
to use foreign names instead of the local ones. So i guess there is no
english translation for Richard.
and, we can call it a tie. (we are
Richard,
Wow. Of all the places in the world to visit. For the last six
months I have been talking about visiting Uruguay. Maybe someday I
will see you there.
My wife is Hispanic. Spanish is her first language. I have learned
enough of what is called tex-mex to get along in spanish. Broken
Mr. Stevenson, i know my english is soo bad, but... please... don't try
spanish ;-)
El 16/11/08 11:25, Stuart Stevenson escribió:
Senor Acosta,
I must agree with Mr. Edwards.
La problema es suyo. Empezo un projecto sin tiempo y education.
Ambos son muy costo.
I thought it was
Ricardo,
Sorry for the formality - call me Stuart.
si tu tratas Ingles yo trato espanol. (I can use the practice)
Looks like we are just about even. :)
donde vive?
thanks
Stuart
On Mon, Nov 17, 2008 at 10:37 PM, Richard Acosta [EMAIL PROTECTED] wrote:
Mr. Stevenson, i know my