[Finale] syllabification

2004-04-10 Thread Ryan Beard
hey folks, I'm working on a choir piece based on Psalm 23. I'm having trouble finding the correct syllabification of some of the King James English words like "maketh," "leadeth," "restoreth," "preparest" all those "-eth" & "-est" words. The dictionaries I have don't include these particular form

[Finale] RE: How do I do this?

2004-04-05 Thread Ryan Beard
To David Bailey: > As a totally unasked aside -- the key signatures of > transposed parts (in my opinion as a player of a > transposing instrument AND as a conductor) should be > in relationship to the key of the whole work, and > not in an enharmonic key for ease of playing. As a totally unasked

[Finale] key signature cancellation

2004-04-03 Thread Ryan Beard
Hey folks, The way Finale treats key sigs seems off to me. Maybe it's following conventionn, maybe not. I'll write what I want to do, and if any of you can tell me how to do it, or if I'm "wrong", then please let me know. I have one flat, then the key changes to 5 flats, then later back to one. I

[Finale] RE: Finale 2004 Mac Frustration

2004-04-01 Thread Ryan Beard
>I've got a G4 dual 800 and Finale runs so slow that >is virtually useless as a tool for producing music on >a deadline. I've tried the turning off the suggested >list of auto features, not using lyrics and changing >monitor to thousands rather than millions of colors. >Still redraw is frustratingl

Re: [Finale] Translation about Snare drum

2004-03-06 Thread Ryan Beard
Pierre, I think "le fût" literally means "the barrel." So I take it to mean "play on the side of the instrument." Ryan === Hi all, Do you know the right translation of "sur le cercle ou sur le fût" : on the rim or ??? Thanks in advance. Pierre. _