RE: Translation questions

2006-10-11 Thread Maxwell Hoffmann
Alexandra, First of all, I wanted to confirm the excellent advice you got from Ann Zdunczyk, Diane Gaskill and others. I have worked for a LSP (Language Services Provider, or Translation Vendor) for nearly 10 years and with FrameMaker for nearly 20 years; about 80% of our clients use FrameMaker fo

RE: Translation questions

2006-10-10 Thread Diane Gaskill
== -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of Karen Story Sent: Monday, October 09, 2006 10:14 AM To: framers@lists.frameusers.com Subject: Re: Translation questions Hi Alexandra, To save money, we break our books into small files, and only hand off th

Re: Translation questions

2006-10-10 Thread mathieu jacquet
your files and pay only for the translation of changed parts. Yours, Mathieu. From: "Karen Story" <[EMAIL PROTECTED]> To: Subject: Re: Translation questions Date: Mon, 9 Oct 2006 10:14:06 -0700 Hi Alexandra, To save money, we break our books into small files, and only hand off

Re: Translation questions

2006-10-09 Thread Karen Story
Hi Alexandra, To save money, we break our books into small files, and only hand off the files that have changed. This saves us a lot of money in translation costs, but it means that we have to do all the file integration and resolve missing fonts and a few other issues. Every so often we hand o

RE: Translation questions

2006-10-05 Thread Ann Zdunczyk
: RE: Translation questions Hi Alexandra, As you may know, Trados is now a part of SDL International. I have a contact there who can provide answers to any questions you have about Trados. I will send you his contact information offline. Ann's message contains good advice, especially about the

RE: Translation questions

2006-10-05 Thread Diane Gaskill
Hi Alexandra, As you may know, Trados is now a part of SDL International. I have a contact there who can provide answers to any questions you have about Trados. I will send you his contact information offline. Ann's message contains good advice, especially about the TM. Also, since you are cre

RE: Translation questions

2006-10-05 Thread Ann Zdunczyk
Hi Alexandra, I have been working in the translation area since the early 90's, and now do freelance work for numerouse translation houses. I have been working with unstructured framemaker since version 3.0 Unix. If you find a good translation agency then you will have an up to date memory (datab

RE: Translation questions

2006-10-05 Thread Gagne, Bernard (Bolton)
Hi Alexandra, Considering the amount of time you've just spent tagging your Frame files with the changed text, not to mention the amount of correcting you did to the Spanish files once they were returned by your translator, do you still think the lowest bidder saved your company any money? Before