Em 18 de setembro de 2012 23:00, Pedro Madsen pe...@madnix.com escreveu:
Em 18 de setembro de 2012 18:59, Edson Brandi ebra...@fugspbr.org
escreveu:
Acho que você não vai gostar da resposta...
O ultimo esforço de tradução foi em 2003, o resultado do trabalho está
em:
- Mensagem original -
De: Edson Brandi ebra...@fugspbr.org
Para: Lista Brasileira de Discussão sobre FreeBSD (FUG-BR)
freebsd@fug.com.br
Cc: =?ISO-8859-1?Q?Projeto de Documenta=E7=E3o do FreeBSD em Portugu=EAs
Brasil?=
2012/9/19 Alexandre Silva Nano alexna...@gmail.com
Sabe, nunca dependi das documentações em português por justamente serem
escassas, porém temos iniciantes no mundo BSD que começaram mesmo a partir
desses pequenos handbooks desatualizados e muitas vezes traduzidos
incompletamente.
Gostei da
Em 19-09-2012 10:24, Araujo escreveu:
Caro Brandi,
Esclareceu completamente.
Na realidade já esperava uma coisa mais ou menos assim. Participei
daquele trabalho e confesso que na ocasião fiquei um pouco frustrado,
principalmente porque nunca foi dito nada sobre o assunto, como voce
E se a lista contribuir com alguma grana?
O que acha disso Brandi?
Atenciosamente,
Ricardo Tweeg
Novell Certified Linux Administrator - NCLA
Linux Professional Institute - LPIC-1
SUSE 11 Tech Spec Certified
DC Tech Spec Certified
CompTia Linux+
+55 021 9291-0584
2012/9/19 Ricardo Ferreira ricardo.ferre...@sotechdatacenter.com.br:
Brandi e Colegas...
O preciosismo é o principal motivo pelo qual já desisti de ajudar em alguns
projetos...
Alguém sugeriu traduzir a documentação oficial em português do PF do OpenBSD
do qual sou usuário desde a primeira
Em 18/09/2012, às 18:29, Araujo escreveu:
Brandi,
Gostaria de saber, porque nunca entendi direito, porque a última
tentativa de tradução do handbook, que creio eu chegou a ser completada, e
divulgada durante anos por uma empresa do RJ (não que eu tenha alguma coisa
contra, não tenho
Em 19/09/2012, às 11:57, Patrick Tracanelli escreveu:
Em 18/09/2012, às 18:29, Araujo escreveu:
Brandi,
Gostaria de saber, porque nunca entendi direito, porque a última
tentativa de tradução do handbook, que creio eu chegou a ser completada, e
divulgada durante anos por uma
Em 19 de setembro de 2012 11:57, Patrick Tracanelli
eks...@freebsdbrasil.com.br escreveu:
Eu dei aula na USP em seguida, e pra ajudar fiz uma turma de graduação
traduzir alguns capítulos novos do HB, apenas em txt claro, não cobrei
SGML. As traduções valiam como trabalho (5 pontos na nota) e
Em 19/09/2012, às 13:47, Carlos Eduardo G. Carvalho (Cartola) escreveu:
Em 19 de setembro de 2012 11:57, Patrick Tracanelli
eks...@freebsdbrasil.com.br escreveu:
Eu dei aula na USP em seguida, e pra ajudar fiz uma turma de graduação
traduzir alguns capítulos novos do HB, apenas em txt
Em 19 de setembro de 2012 13:58, Patrick Tracanelli
eks...@freebsdbrasil.com.br escreveu:
Show de bola.
A ideia então se mostrou funcional em 2 cenários.
A idéia é ótima, mesmo que a tradução seja feita num .doc, depois da
para marcar em xml :)
--
[ ]'s Edson
--
OpenPGP Key:
Em 19 de setembro de 2012 12:02, Patrick Tracanelli
eks...@freebsdbrasil.com.br escreveu:
E agora na mão de poucos mas dedicados o Handbook tende a dar certo :D
Igual ao Unix pós Multics hehehe. Não resisti.
O website é muitas vezes o primeiro ponto de contato de um novo
usuário com o
Em 19 de setembro de 2012 11:34, Antônio Pessoa atnpes...@gmail.com escreveu:
Ricardo, nós migramos o projeto para SVN, por problemas técnicos com
relação ao modo como o git trabalho e por ser mais simples de
trabalhar, principalmente para os novatos. A hospedagem agora está no
Google Code
Em 19/09/12 12:02, Patrick Tracanelli escreveu:
Em 19/09/2012, às 11:57, Patrick Tracanelli escreveu:
Em 18/09/2012, às 18:29, Araujo escreveu:
Brandi,
Gostaria de saber, porque nunca entendi direito, porque a última
tentativa de tradução do handbook, que creio eu chegou a ser
2012/9/19 Marcelo Gondim gon...@bsdinfo.com.br:
HaHAhaHahah boa Patrick eu lembro dessa história do Multics hahahah
calhou certinho mesmo.
Se meu inglês fosse fluente e não precisasse de vez enquando de uns
tradutores, rsrsrsrsr eu ajudaria com o maior prazer nesse projeto
porque dá gosto
Em 19 de setembro de 2012 21:59, Antônio Pessoa atnpes...@gmail.comescreveu:
2012/9/19 Marcelo Gondim gon...@bsdinfo.com.br:
HaHAhaHahah boa Patrick eu lembro dessa história do Multics hahahah
calhou certinho mesmo.
Se meu inglês fosse fluente e não precisasse de vez enquando de uns
* Edson Brandi (ebra...@fugspbr.org) wrote:
Em 19 de setembro de 2012 11:34, Antônio Pessoa atnpes...@gmail.com
escreveu:
Ricardo, nós migramos o projeto para SVN, por problemas técnicos com
relação ao modo como o git trabalho e por ser mais simples de
trabalhar, principalmente para os
17 matches
Mail list logo