Leandro, poderías mandar isto tamén g11n en mancomun.org ?
El día 21 de octubre de 2009 22:14, Leandro Regueiro
escribió:
> Ola,
> aquí vos vai o glosario feito por Enrique e Fran para a tradución de
> Netbeans en formato TBX.
>
> Ata logo,
> Leandro Regueiro
>
Tipo : application/x-gzip
Tamaño : 6073 bytes
Descrición: non dispoñible
Url:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091021/dbbd5392/attachment-0001.bin
:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091021/642cb4a3/attachment.pgp
O Mércores 21 Outubro 2009 21:27:27 marce escribiu:
> Chegouvos esta mensaxe? (cunha resposta abonda)
>
yep,
saúdos!
ailto:galpon_minino en conf.jabberes.org>
> >
> > ___
> > G11n mailing list
> > G11n en mancomun.org <mailto:G11n en mancomun.org>
> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> >
> >
> >
> >
> > ___
> > G11n mailing list
> > G11n en mancomun.org
> > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
> >
>
>
> --
> Antón Gómez Méixome .:lingüista:. www.mancomun.org
> Centro de Referencia e Servizos de Software Libre
> Avda. de Vigo, s/n 15706 Santiago de Compostela
> Tel/ Fax: (0034) 981 56 98 10/ 981 59 46 16
>
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091021/ccc6e3ce/attachment.htm
Manuel Souto Pico escribiu:
> Nononnononon, nin preferidos nin favoritos, eu prefiro "predilectos":
> Mostrar todos os predilectos, Engadir predilecto, Engadir todos os
> separadores como predilectos. Mostrar predilección mola moito máis que
> mostrar preferencia ou favoritismo...
Ah, pois incl
Boas:
Antón Méixome escribiu:
> damufo escribiu:
>> Boas:
>>
>> Fran Dieguez escribiu:
>>
>>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>>> Hash: SHA1
>>>
>>> Moi boas novas Dani,
>>>
>>> avisa cando remates que me interesa moitísimo, como podes ver emprego o
>>> enigmail... vou comentando polo medio
O último changeset do thunderbird é o último changeset do repositorio galego
de mozilla da rama do thunderbird 3.. non hai máis.. as correccións de erros
que fun facendo aplícanse a diversas ferramentas comúns como o toolkit,
compozer, etc.. polo que tamén inflúen no thunderbird, por iso hai que
Ola Suso,
Resulta que hai un bug no sdf da versión que estou a traducir (que é a
que hai que enviar (DEV300_m60)) e que se non se amaña non se poderá
enviar a tradución ao repositorio. O prazo de envío remata o 30 de
outubro como xa che comunicou Javi en correos de principios deste mes.
O pro
hash algorihtm -> algoritmo Hash ; parecevos boa tradución?
>>>
>>> algoritmo de hash
>>
>> algoritmo de dispersión
>
> Unha boa achega para hash, Dani. Poderiase documentar (se aparece
> nalgunha tradución)?
Non sei se aparece en algunha tradución, pero si que está no temario
de Algoritmos (
damufo escribiu:
> Boas:
>
> Fran Dieguez escribiu:
>
>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>> Hash: SHA1
>>
>> Moi boas novas Dani,
>>
>> avisa cando remates que me interesa moitísimo, como podes ver emprego o
>> enigmail... vou comentando polo medio da túa mensaxe
>>
>> Dani escribiu:
>>
Boas:
Fran Dieguez escribiu:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Moi boas novas Dani,
>
> avisa cando remates que me interesa moitísimo, como podes ver emprego o
> enigmail... vou comentando polo medio da túa mensaxe
>
> Dani escribiu:
>> boas,
>>
>> por fin retomei a tradució
>>
>
>
>
> --
> Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
> .ppt, .pptx
>
> Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/
>
> Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
> galpon_minino en conf.jabberes.org
>
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091021/d5f9893d/attachment-0001.htm
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Ola a todos,
acabo de descubrir a orde "strings" (man strings) que devolve as cadeas
de texto que unha orde de terminal de gnu/linux contén. É sobre todo
usábel para temas de localización e enxeñaría inversa.
Déixoo aí por se algún día se vos ocorre
14 matches
Mail list logo