Ola,
Acábase de abrir o prazo para a tradución da versión 2.30 de GNOME, un
contorno de escritorio intuitivo e de uso doado. O equipo de galeguización
de GNOME querémosche facer este convite para que colabores connosco nesa
tarefa.
Queres axudar? É ben doado! Explicámosche cómo facelo:
A- Envía
Boas,
Eu tamén vexo que hai moito que mellorar no sistema actual, mais se queremos
atopar unha alternativa penso que moito máis prudente será tomarse un tempo
para a reflexión mentres lle damos continuidade aos proxectos que están marcha
e imos pensando en xuntarnos para falar.
Neste senso eu adh
Boas,
fai un tempo seguín as túas recomendacións para traducir un .dtd ,
pasandoo primeiro a un .po. traducino con poedit, mais agora, que quero
volver do .po ao .dtd non teño moi claro como facer.
se antes usei o moz2po agora estou co po2moz, pero non consigo nada. vou
seguir mirando, mais, se
> boas,
>
> xa teño máis ou menos listos os dous ficheiros principais da tradución
> de Enigmail e fun tomando algunhas de cousas que non teño moi claras, aí
> van:
>
> unfortunately -> desafortunadamente
Desafortunadamente está ben, pero se non che convence sempre tes "por
desgraza".
> warning
ilman/listinfo/g11n
>
--
Por favor, non me envÃe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx
Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/
Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_minino en conf.jabberes.org
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091101/2a4005b6/attachment-0001.htm
boas,
xa teño máis ou menos listos os dous ficheiros principais da tradución
de Enigmail e fun tomando algunhas de cousas que non teño moi claras, aí
van:
unfortunately -> desafortunadamente
running -> executando
warning -> atención?
highly recommend?
check box (no contexto de: please check box i