[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] proposta de logo e camiseta

2008-04-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Veño de estar traballando co deseñador; viña por outra historia pero estívenlle contando de qué vai esto do g11n, e o tipo flipou co tema de que o software que está en galego o fagan voluntarios. Dixo que eso era algo que a xente normal non sabe, e que si non se sabe difícilmente vai poder

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] proposta de logo e camiseta

2008-04-25 Conversa Fran Dieguez (GLUG)
Ostras, que chula está a camisola, incrible !!! encántame, mensaxe directo, tan directo que é desafiante. Eu quero unha suso.baleato en xunta.es escribiu: Boas, Veño de estar traballando co deseñador; viña por outra historia pero estívenlle contando de qué vai esto do g11n, e o tipo

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] proposta de logo e camiseta

2008-04-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
A verdade é que o tipo saca unhas ideas fabulosas, sobre todo cando se involucra no tema. Irene, igual era bó que inaugurases tamén unha lista de xente que se apunte para o da camiseta. Saúdos, Fran Dieguez (GLUG) escrebeu: Ostras, que chula está a camisola, incrible !!! encántame, mensaxe

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] proposta de logo e camiseta

2008-04-25 Conversa Leandro Regueiro
Eu apúntome. Teño que recoñecer que polos menos esta está mellor cá de Tarrío, e non é por menosprezar o seu traballo http://jacobo.tarrio.org/Traducir_software#Por_qu.C3.A9 Ata logo, Leandro Regueiro 2008/4/25 suso.baleato en xunta.es: A verdade é que o tipo saca unhas ideas