2009/9/16 Enrique Estevez :
> Ola.
>
> Xa está feita e remitida. Se vas a esta páxina e miras a sección attachmente,
> ves como está enviada. So falta que a metan no svn.
>
> http://www.virtualbox.org/ticket/2018
>
> Se vemos que non a meten, pois insistiremos.
Vale.
Ata logo,
uot;
Para: "Comunidade de tradución de software libre ao galego"
Enviados: Miércoles, 16 de Septiembre 2009 18:10:17 GMT +01:00 Amsterdam /
Berlín / Berna / Roma / Estocolmo / Viena
Asunto: Re: [G11n] Traducción do virtualbox - ultima revisión
Ola,
enviasteslle o ficheiro de volta?, porque
Ola,
enviasteslle o ficheiro de volta?, porque no seu svn non vexo nada
referente ao galego.
Ata logo,
Leandro Regueiro
> Tras darlle outra revisión as cadeas do VirtualBox, ahí vai a da última
> versión, a 3.0.4. En principio debería
> estar todo traducido e xa correcto.
>
> Revisamos algunha cousa que non estaba ben e arranxamos o das cadeas que non
> aparecían traducidas. No
> adxunto vai todo. Pero o que vos i
2009/8/27 Enrique Estevez :
> Ola.
>
> Tras darlle outra revisión as cadeas do VirtualBox, ahí vai a da última
> versión, a 3.0.4. En principio debería estar todo traducido e xa correcto.
>
> Revisamos algunha cousa que non estaba ben e arranxamos o das cadeas que non
> aparecían traducidas. No a
Ola.
Tras darlle outra revisión as cadeas do VirtualBox, ahà vai a da última
versión, a 3.0.4. En principio deberÃa estar todo traducido e xa correcto.
Revisamos algunha cousa que non estaba ben e arranxamos o das cadeas que non
aparecÃan traducidas. No adxunto vai todo. Pero o que vos in