Instalei esta versi?n no Firefox 3 definitivo e non me cambia o idioma.
Apar?ceme na lista de complementos, na de linguas, pero por moito que a
active e desactive, sigo e ter isto en castel?n. Debo facer algo para
cambiar a lingua? Porque ti?a a idea de que bastaba con instalala e
reiniciar o
Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o #243..
Igual tam?n era bo acortar a descrici?n da lista
damufo escribiu:
pd2. Hai forma de mudarlle o t?tulo ? lista o til de Traduci?n? a min
saeme con #243; no canto de ?
--
Frco. Javier Rial Rodr?guez
Mancomun.org - Centro de Referencia
Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso.
Frco. Javier Rial escrebeu:
Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o #243..
Igual tam?n era bo acortar a descrici?n da lista
damufo escribiu:
pd2. Hai forma de mudarlle o t?tulo ? lista o til de Traduci?n? a min
saeme con #243; no canto de
S?nalle a algu?n de qu? pode ser?
Adri?n Chaves escrebeu:
Instalei esta versi?n no Firefox 3 definitivo e non me cambia o idioma.
Apar?ceme na lista de complementos, na de linguas, pero por moito que a
active e desactive, sigo e ter isto en castel?n. Debo facer algo para
cambiar a lingua?
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20080625/c37e37fb/attachment-0001.html
-- next part --
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ff3_gl_linux.jpg
Type: image/jpeg
Size: 75381
://www.mancomun.org
mancomun at mancomun.org
-- next part --
A non-text attachment was scrubbed...
Name: firefox-3.0.gl.langpack.xpi
Type: application/x-xpinstall
Size: 122587 bytes
Desc: not available
Url :
http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20080625
Boas:
Se te fixas, da a impresi?n de que ao corrixir uns producense outros
como ? o caso de:
- En axuda as d?as opci?ns que comezan por informar te?en o atallo no I
A agora aparece:
En axuda Para os usuarios de interner ex.. e Informar de falsifi... te?en
o mesmo i.
Estes son os
Suso, confirmado!, en axuda partimos de
Informar dun sitio... e Informar de falsificaci?n... co atallo no i
logo:
En axuda Para os usuarios de interner ex.. e Informar de falsifi...
te?en o mesmo i.
E finalmente case voltamos ao punto de partida
Informar dun sitio... e Informar de
Outra de atallos (algu?n me vai coller moita man?a)
en ficheiro, Sair e Novo separador te?en o atallo no s
Agora non podo mirar mais, cando te?a un intre miroo con m?is calma.
Sa?dos
Frco. Javier Rial escribiu:
Novo paquete de idioma baseado no ?ltimo zip
Acord?devos do exposto xa para a
Grazas!
Pois por min si. Unha suxesti?n Traducion ao Galego de Mozilla
suso.baleato xunta.es escribiu:
Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso.
Frco. Javier Rial escrebeu:
Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o #243..
Igual tam?n era bo acortar a descrici?n da lista
damufo
Concordo, o que temos agora ? moi longo...
damufo escrebeu:
Grazas!
Pois por min si. Unha suxesti?n Traducion ao Galego de Mozilla
suso.baleato at xunta.es escribiu:
Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso.
Frco. Javier Rial escrebeu:
Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o
uhm... gl-ES? non se sup?n que deber?a ser gl? c?mo ? o tema ent?n?
damufo escrebeu:
Boas:
Eu sonche m?is dr?stico, vou ao about:config e procuro os valosres que
te?en en-US e m?doos por gl-ES.
Sa?dos
Frco. Javier Rial escribiu:
Adri?n:
Probaches a seguir os pasos da nova de
Pois, probei con po?er o valor de general.useragent.locale a gl e tam?n
funciona. Por outra banda te?o o dictionary switcher, para este o c?digo
galego do dicionario ? gl-es.
Non te?o claro isto. cal ? o c?digo a usar? algu?n co?ece isto? Ten
l?xica que se use gl s? pois so hai un galego, o de
En Mozilla deber?a ser gl, a raiz do falado no bugzilla... ser? cousa do
operativo?
Leandro Regueiro escrebeu:
A ver, o 90 e moitos por cento das traduci?ns ? galego usan o c?digo
gl. Ainda non hai dous d?as estiven turrando para lle cambiar o nome a
t?dolos ficheiros do Battle for Wesnoth de
14 matches
Mail list logo