[Gelistirici] Fwd: Translation into french / Traducti on en français

2007-02-19 Başlik Ali Işıngör
Efendim, Fransızca sekretaryamız için Atilla Aktuna'yı öneriyorum. Malum-u âliniz kendisi Fransızca çevirilere başlamıştı ve Fransızca süreçlerini yürütebilir. Mekteb-i Sultani'den bir arkadaştır kendisi, dolayısıyla hariciye bürokrasisine de uzak sayılmaz. Ali On

[Gelistirici] Fwd: Translation into french / Traducti on en français

2007-02-19 Başlik Ali Işıngör
Görkem oğlum, Sen Fransızca bilmezsin, bildiğin tek cümle de Voulez vous coucher avec moi ce soir?dan ileri gitmez. Yurtdışı çevirmen adaylarıyla zina durumlarına geçmeden önce Atilla'ya bir şans dileyelim derim :) Ali On 2/19/07, Görkem Çetin gorkem at pardus.org.tr wrote:

[Gelistirici] Fwd: Translation into french / Traducti on en français

2007-02-19 Başlik A. Murat Eren
19 Þub 2007 Pts 21:30 tarihinde, Ali Iþýngör þunlarý yazmýþtý: Görkem oðlum, Sen Fransýzca bilmezsin, bildiðin tek cümle de Voulez vous coucher avec moi ce soir?dan ileri gitmez. Yurtdýþý çevirmen adaylarýyla zina durumlarýna geçmeden önce Atilla'ya bir þans dileyelim derim :) Atilla'yý

[Gelistirici] Fwd: Translation into french / Traducti on en français

2007-02-19 Başlik Ali Işıngör
Şaka bir yana, Meren'in önerisi çok yerinde. Bu iş senin desteğinle yürürse, iki sürüm değil bir sürüm sonrasına dahi yetişebilir Fransızca dil desteği... Ali On 2/19/07, Görkem Çetin gorkem at pardus.org.tr wrote: A. Murat Eren wrote On 19-02-2007 21:28: Merhabalar,