Francesco Pretto cez...@gmail.com writes:
Like you said, it already refers to checkout and handles it
correctly. I think the use of the simple present tense here is
correct: it's a fact. Feel free to advice another wording if you
prefer.
It is not about preference but what we want to convey
2014/1/7 Junio C Hamano gits...@pobox.com:
It is not about preference but what we want to convey to the
readers. When you start the sentence with Oh, it already works
correctly, the readers need to see this sentence finished: It
already works, it is handled correctly, but we change the code
According to Documentation/gitmodules.txt, 'checkout' is a valid
'submodule.name.update' command. Also git-submodule.sh refers to
it and processes it correctly. Reflecting commit 'ac1fbb' to support
this syntax and also validate property values during 'update' command,
issuing an error if the
Francesco Pretto cez...@gmail.com writes:
According to Documentation/gitmodules.txt, 'checkout' is a valid
'submodule.name.update' command.
As you can see in the surrounding text, we call the value of
submodule.*.update a mode, not a command.
Also git-submodule.sh refers to
it and processes
2014/1/7 Junio C Hamano gits...@pobox.com:
Francesco Pretto cez...@gmail.com writes:
According to Documentation/gitmodules.txt, 'checkout' is a valid
'submodule.name.update' command.
As you can see in the surrounding text, we call the value of
submodule.*.update a mode, not a command.
Ok.
2014/1/7 Junio C Hamano gits...@pobox.com:
Sorry, but -ECANNOTPARSE.
A bird told me what -ECANNOTPARSE means. Tell me if this comment sounds better:
According to Documentation/gitmodules.txt, 'checkout' is a valid
'submodule.name.update' mode. Also git-submodule.sh already refers
to it and
6 matches
Mail list logo