Re: Pitivi-Übersetzung

2008-12-05 Diskussionsfäden Andre Klapper
Am Freitag, den 05.12.2008, 20:33 +0100 schrieb Mario Blättermann: > Aber mal im Ernst: Ich meinte, dass ein gewöhnlicher Doppelpunkt > unmittelbar auf das Wort folgt. Ob sich die Entwickler überhaupt was > dabei gedacht haben oder nur LRS haben, weiß niemand. Nee, die Strings stammen von Edward.

Re: Pitivi-Übersetzung

2008-12-05 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Am Freitag, den 05.12.2008, 18:26 +0100 schrieb Andre Klapper: > Am Freitag, den 05.12.2008, 16:37 +0100 schrieb Mario Blättermann: > > Was die Doppelpunkte betrifft, müssen wir eben abwarten, was die > > Entwickler zu dem Bugreport zu sagen haben. Zugegeben, wenn es > > gewöhnliche Doppelpunkte si

Re: Pitivi-Übersetzung

2008-12-05 Diskussionsfäden Andre Klapper
Am Freitag, den 05.12.2008, 16:37 +0100 schrieb Mario Blättermann: > Was die Doppelpunkte betrifft, müssen wir eben abwarten, was die > Entwickler zu dem Bugreport zun sagen haben. Zugegeben, wenn es > gewöhnliche Doppelpunkte sind, sieht es mit dem Leerzeichen ziemlich > blöd aus. Was sind ungewo

Re: Pitivi-Übersetzung

2008-12-05 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Am Freitag, den 05.12.2008, 16:50 +0100 schrieb Andre Klapper: > Am Freitag, den 05.12.2008, 14:46 +0100 schrieb Mario Blättermann: > > Link zum Diff: > > http://svn.gnome.org/viewvc/pitivi/trunk/po/de.po?r1=1450&r2=1449&pathrev=1450 > > Herzlichen Dank fuer Deine Arbeit! > Kurzer Review: > > #:

Re: Pitivi-Übersetzung

2008-12-05 Diskussionsfäden Andre Klapper
Am Freitag, den 05.12.2008, 14:46 +0100 schrieb Mario Blättermann: > Link zum Diff: > http://svn.gnome.org/viewvc/pitivi/trunk/po/de.po?r1=1450&r2=1449&pathrev=1450 Herzlichen Dank fuer Deine Arbeit! Kurzer Review: #: ../pitivi/check.py:130 "Please use a version of the Python bindings for GTK+ bu

Re: Pitivi-Übersetzung

2008-12-05 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Am Freitag, den 05.12.2008, 13:21 +0100 schrieb Mario Blättermann: > Hallo, > wie vor ein paar Tagen in der i18n-Mailingliste zu lesen war, gibts am > Montag eine Veröffentlichung von Pitivi. Die deutsche Übersetzung ist > bei 38%, ich schau mir das gleich mal an. > > Gruß Mario Übersetzung ist f

Pitivi-Übersetzung

2008-12-05 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo, wie vor ein paar Tagen in der i18n-Mailingliste zu lesen war, gibts am Montag eine Veröffentlichung von Pitivi. Die deutsche Übersetzung ist bei 38%, ich schau mir das gleich mal an. Gruß Mario ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org http://